Earticle

현재 위치 Home

文學

沈宜麟의 {朝鮮童話大集}에 나타난 寓意의 유형과 그 의미
Allegory in the Great Collection of Fables from Joseon by Sim Eui-rin: Its Types and Meaning
심의린의 {조선동화대집}에 나타난 우의의 유형과 그 의미

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동양고전학회 바로가기
  • 간행물
    동양고전연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제39집 (2010.06)바로가기
  • 페이지
    pp.33-56
  • 저자
    조상우
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A122074

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
The purpose of the present study is to examine the allegorical quality of the stories in the Great Collection of Fables from Joseon ({朝鮮童話大集}) compiled in 1926 by Sim Eui-rin. To achieve the purpose, the author selected 11 allegorical stories from the collection of 66 fables, and analyzed the meaning of their allegories. The stories were classified into three types: 1) an allegory of reciprocated kindness and betrayal; 2) an allegory of deception; and 3) an allegory of victory and defeat. The stories of the first type, which allegorize reciprocated kindness and betrayal, include "The Ungrateful Tiger(恩惠몰으는虎狼이)," "The Frog Saint(개구리 神仙)" and "The Hooded Cat(두건을 쓴 고양이)." Second, an allegory about deception can be found in such stories as "The Rabbit's Wisdom (兎의 智慧)," "The Clever Fox(잇는 여호)," "The 60th Birthday Party for the Goat(염소의 還甲 宴會)," "The Dog and the Tiger(개와 범)“ and "Oejjok's Wit(외의 ).” Third, the stories like "Ddeokbo's Success(보의成功)," "The County Governor and the Child(郡守와小兒)" and "The Boy Governor(少年郡守)" represent an allegory about victory and defeat. The study also analyzed the meaning implied by each type of allegory. The allegory about reciprocated kindness and betrayal represent a criticism against Japanese colonizers. The allegory of deception alludes to the lamentable social conditions under Japanese rule, and the allegory of victory and defeat attempts to claim Joseon's cultural superiority over its colonizer, Japan.
한국어
본고에서는 심의린이 편찬한 {조선동화대집}을 가지고 우의를 중심으로 살펴보았다. 본고의 목적을 달성하기 위해 {조선동화대집} 66편 중에서 우의적 성격을 가진 동화 11편을 선정하여 보은과 배은의 우의, 속이고 속는 우의, 승리와 패배의 우의 유형으로 나누었다. 보은과 배은의 우의 유형으로는 <恩惠몰으는虎狼이>와 <개구리 神仙>, 그리고 <두건을 쓴 고양이>를, 속이고 속는 우의 유형으로는 <兎의 智慧>와 <잇는 여호>, <염소의 還甲 宴會>와 <개와범>, 그리고 <외의 >를, 승리와 패배의 우의 유형으로는 <보의成功>과 <郡守와小兒>, 그리고 <少年郡守> 등으로 나누어 고찰하였다. 그리고 이 유형들이 갖는 우의의 의미에 대하여 기술하였는데, 보은과 배은의 우의에서는 은혜를 모르는 일본을 비난하기 위한 수단으로 활용한 것이고, 속이고 속는 우의에서는 일제강점기의 세태를 힐란하고 있다. 그리고 승리와 패배의 우의에서는 식민지인 조선이 문화적인 면에서는 일본보다 앞서고 있음을 증명해 주었다.

목차

<논문 요약>
 Ⅰ. 머리말
 Ⅱ.『조선동화대집』을 통해 본 우의의 유형
  1. 보은과 배은의 우의
  2. 속이고 속는 우의
  3. 승리와 패배의 우의
 Ⅲ. 『조선동화대집』에 표현된 우의의 의미
 Ⅳ. 맺는 말
 <참고 문헌>
 Abstract

키워드

심의린 {조선동화대집} 우의 <恩惠몰으는虎狼이> <개구리 神仙> <두건을 쓴 고양이> <兎의 智慧> <잇는 여호> <외의 > <보의成功> <郡守와小兒> 일제강점기 Sim Eui-rin the Great Collection of Fables from Joseon allegory The Ungrateful Tiger The Frog Saint The Hooded Cat The Rabbit's Wisdom The Clever Fox Oejjok's Wit Ddeokbo's Success The County Governor and the Child The Boy Governor under Japanese rule. <少年郡守>

저자

  • 조상우 [ Jo, sang-woo | 단국대학교 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동양고전학회 [The Society of the Eastern Classic]
  • 설립연도
    1992
  • 분야
    인문학>유교학
  • 소개
    동양의 古典에 대한 올바른 이해와 그 비판적 계승을 통해 고전의 체계화, 대중화, 현대화에 기여함을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    동양고전연구 [The Study of the Eastern Classic]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1226-7910
  • 수록기간
    1993~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동양고전연구 제39집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장