Earticle

현재 위치 Home

Implications for Working Memory and Knowledge on Information Transfer during Simultaneous Interpreting

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제12권 1호 (2010.06)바로가기
  • 페이지
    pp.157-177
  • 저자
    Migyong Lee
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A121765

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
Simultaneous interpreting requires special expertise which distinguishes the conference interpreters from other bilinguals. It is argued in this study that working memory capacity as well as knowledge about topic being discussed are the two factors that constitute the expertise of conference interpreters. Under such assumption, working memory spans of two groups of conference interpreters - seven interpreters in the Experienced Group with more than ten years of working experience and 16 interpreters in the Novice Group with less than three years of experience - were measured. Also, a survey was conducted to assess the topic knowledge of the two groups of interpreters. Then, English into Korean simultaneous interpreting experiment was carried out to investigate the implications of working memory capacity and topic knowledge on the interpreters' ability to transfer information from source language to target language. The interpreters' ability to transfer information was measured in terms of their ability to transfer meaning segments referred to as Idea Units and Essential Idea Units in the texts. The results of the experiment showed that while Experienced Group was able to transfer higher percentage of both Idea Units and Essential Idea Units than Novice Group, Novice Group of interpreters were more influenced by working memory span than knowledge while the Experienced Group was more influenced by the Topic Knowledge in their abilities to transfer information during simultaneous interpreting.

목차

Abstract
 I. Introduction
 II. Interpreters' Topic Knowledge vs. Working Memory
  1. Topic Knowledge
  2. Survey of Topic Knowledge
  3. Working Memory
  4. Measurement of Working Memory Capacity
 III. Transfer of information during SI
  1. Experiment
  2. Results
 IV. Implication of Topic Knowledge vs. Working Memory Capacity on Delivery of Information
 V. Discussions
 REFERENCES

키워드

simultaneous interpreting working memory knowledge transfer of information

저자

  • Migyong Lee [ Kyung Hee University ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제12권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장