The Semantic Analysis of the Synonyms ‘ataeru’ and ‘yaru’ Kim, Ok-Yeong There are two verbs 'yaru' and 'ataeru' in Japanese which mean 'to give.' When the object moves from the one who gives to the one who receives, the difference between the two verbs is largely shown in two points of view. 1. When the object belongs to concrete things 'yaru' is basically used, which also features privacy that it mostly comes to be used in dialogic style. 'Ataeru' has subject given by official institutions, and is mostly used in written style as explanatory texts. It also imply the higher position of the subject who gives, that when we use 'ataeru' to the equal or a little subordinate part giving the subjective thing to them it hears like the superiority on our part or a joke. When it comes to time time does not belong to concrete things but shares additivity with them, that it is also used in the case of 'yaru' and in the one of giving one's son or daughter as a spouse. 2. When the object belongs to abstract things 'ataeru' is used. The cases are when giving abstract things, when imposing works, obligations or fines, when conferring value or authority, when giving advice, orders or explanations, when affecting mental effects, and others.
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.