Earticle

현재 위치 Home

‘茶’에서 ‘tea’까지 : ‘茶’類 어휘의 언어분포
From ‘Cha’(茶) to ‘Tea’ ― Linguistic Distribution of Glossary Related with Tea
‘차’에서 ‘tea’까지 : ‘차’류 어휘의 언어분포

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국중국어문학회 바로가기
  • 간행물
    중국문학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제61집 (2009.11)바로가기
  • 페이지
    pp.225-241
  • 저자
    梁世旭
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A113766

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

중국어
众所周知, 英語单词“tea”源自汉语的“茶”。 中国不仅是世界最大的茶叶生産地和消费地, 还是茶文化的發源地。 “茶”之古字“荼”最早出现于≪詩經≫, 但喝茶的习惯始于公元前3世纪, 到初唐7世纪初期已在普通百姓中普及, 出现茶叶專賣制度。 被称为茶之聖經的陸羽的≪茶經≫也是在760年问世。 由这些历史事实可知英语 “tea” 的詞源很明显来自于汉语的“茶”。 但汉语的“茶”是经过什么过程变成英语的“tea”尚无明确解释。 包括韩语在内, 世界大部分地区指代茶的名称都和汉语的 “茶”有关。 借詞是語言接觸(language contact)的産物, 必须了解語言接觸的历史背景, 才能全面理解借词。 因此很有必要从历史学、 语言学的角度考察汉语的“茶”扩散到世界其他地区的过程。 韩语的“茶”有[tsa]和 [ta]两个音, 应如何解释这种发音變異? 是反映了“知端不分”的痕迹的[ta]是上古音的遗留, 還是不同汉语方言的影响? 因为很难知道[tsa]和[ta]这两个韓國漢字音形成当时的汉语方言音是怎样的, 而且反映韩国和汉语方言地区交流的文献资料至今尚未发现, 所以这种假说不易证明。 总之若要揭示“茶”的两种漢字音[tsa]和[ta]的形成原因仍需深入研究。 “Tea”是反映汉语方言词成为英语借詞过程的趣例。 如上所示还有“Oolong”(乌龙), Congou(工夫茶), Bohea(武夷), Pehoe或者Pekoe(白豪)等福建的茶名传入英语的例子。 此外“chef”、 “ketchup 或 catchup”、 “dim sum 或 dim sim” 等分别是 “師傅”、 “茄汁”、 “點心”的廣東方言音传入英语的例子, 最近传入韩语, 并广为使用。 大部分韩国人以为这些词是英语借词, 很少知道其詞源是汉语。 这些汉语借詞是汉语词经过欧洲再传入韩国的词例, 这一点值得予以关注。 可见上面的借詞是和韓中交流史, 乃至和大航海時代带来的近代以后的世界史紧密相关的语言接触的产物。

목차

1. 머리말
 2. '茶'類 어휘의 언어분포와 茶의 전파 경로
  2.1 '茶'類 어휘의 언어분포
  2.2 '茶'의 전파 경로
 3. '茶'의 漢字音 /차/와 /다/에 대한 해석
  3.1 '茶'의 漢字音 /차/와 /다/의 분포
  3.2 '茶'의 漢宇音 /차/와 /다/에 대한 해석
 4. 맺음말
 參考文獻
 中文摘要

키워드

차(茶) 티(tea) 어휘(詞彙) 언어접촉(語言接觸) 한자음(漢字音) 중국방언(漢語方言)

저자

  • 梁世旭 [ 양세욱 | 漢陽大學校 中語中文學科 硏究敎授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국중국어문학회 [The Society for Chinese Language and Literature]
  • 설립연도
    1969
  • 분야
    인문학>중국어와문학
  • 소개
    韓國中國語文學會는 중국어문학을 연구, 소개하고, 연구자들의 학술교류를 활성화시키며, 회원 상호간의 친선을 도모하는 것을 목적으로 하여 지난 1969년에 창립되어 지금에 이르기까지 30여년 동안, 중국어문학 분야에서 가장 활발한 활동을 펼쳐온 권위있는 학술단체입니다. 현재 250여명의 개인회원과 40개 기관의 단체회원이 등록되어 있으며, 기타 국내외 20여 개 기관과 학술적 성과를 교류하고 있습니다. 그리고 매년 1회 이상의 국제학술대회, 그리고 4회 이상의 국내 학술발표회를 개최하고 있으며, 그 밖에도 수시로 외국인 저명학자 초청 강연회와 학술세미나 등을 열고 있습니다. 韓國中國語文學會에서는 중국어문학에 관한 연구의 활성화에 기여할 목적으로, 1973년4월부터 매년 회원들의 연구논문을 싣는 학회지 <中國文學>을 현재 제 35집까지 발간하였으며, 회원들의 연구가 활발해지고 그 성과가 늘어남에 따라 1996년부터는 매년 2회로 발간 회수를 늘렸습니다. 매 권당 약 400면의 분량으로 발간되는 <中國文學>은 한국 중국어문학계에서 가장 내실있는 연구성과만을 모은 학술지로서 그 권위를 인정받고 있으며, 비단 중국어문학 뿐만 아니라 국문학, 동양사학, 철학, 미학 등의 분야에도 적지 않은 도움을 주는 학술지로 평가되고 있습니다.

간행물

  • 간행물명
    중국문학 [THE CHUNG KUK MUN HAK ; Journal of Chinese Literature]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1226-2943
  • 수록기간
    1973~2017
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 820 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 중국문학 제61집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장