Earticle

현재 위치 Home

日本文學

「帝の御妻をも過つたぐひ」という 観念が照らし出すもの -柏木物語を中心に-
Meaning of the phrase "The sort of people who fall in love with the emperor's wives" : The story of Kasiwagi in the second section of The Tale of Genji
「제の어처をも과つたぐひ」という 観念が조らし출すもの -백목물어を중심に-

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 바로가기
  • 간행물
    일본학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27집 (2009.05)바로가기
  • 페이지
    pp.249-270
  • 저자
    김정희
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A107699

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
It has been indicated that the story of Kasiwagi(柏木物語)has quoted the adultery between Narihira(業平) and Nijonokisaki(二条后) of The Tales of Ise (伊勢物語)since the old commentaries, but the quotations are mostly put in The Tales of Ise, as a similar example of Narihira and Nijonokisaki a method like "the sort of people who fall in love with the emperor's wives(帝の御妻をも過つたぐひ)", not with direct quotation of the specific parts of The Tales of Ise. With this view, in this thesis is grasped the second structure of The Tale of Genji(源氏物語)centering on the notion of "the sort of people who fall in love with the emperor's wives". First chapter deals with considering how the notion of "the sort of people who fall in love with the emperor's wives" works to each character, to the inner processes of Kasiwagi(柏木)and Hikarugenji(光源氏). especially for Kasiwagi, this notion in his inside contribute as a good reason approaching to Onnasannomiya(女三宮), and Monogatari(物語) makes it clear giving prominence to his fear of Hikarugenji. Next chapter, following the preceding study, deals with considering if the expression, "the sort of people who fall in love with the emperor's wives" quote The Tales of Ise and if Kasiwagi is aware of Narihira's love We cannot deny that the phrase reminds readers of Narihira, but we have to pay attention that the focus of the phrase written in The Tale of Genji is not on man's invasion, but on drawing of an woman's heart approaching a man. When we put it on this issue, It is studied about that the phrase "the sort of people who fall in love with the emperor's wives" and Kasiwagi recollecting it continuously don't totally exclude the Narihira's image of The Tales of Ise, but they are not in agreement and restructured it for Hikarugenji Monogatari. Last chapter is focused on standing out the proper love formula of Hikarugenji and his character. This phrase, "the sort of people who fall in love with the emperor's wives", in itself connotes adultery, so it remind readers of the adultery of Hikarugenji and Hujitsubo. But the essential point is not on simply pointing it out, but on the woman's affection giving her heart to a man, and this reminds of Hikarugenji's proper love formula who occupying women's mind and having intercourse with many women, and contrasting to Kasiwagi who to the end couldn't get Onnasannomiya's heart and lead to self-destruction.
한국어
가시와기 모노가타리에는 고(古)주석서 이래로『이세모노가타리(伊勢物語)』의 나리히라(業平)와 니조노키사키(二条后)의 밀통이 인용되고 있다고 지적되어 왔다. 그러나 그 표현의 대부분은『이세모노가타리』의 특정 부분을 직접 인용한 것이 아니라 「帝の御妻をも過つたぐひ(천황의 부인을 범하는 예)」라고 하는 식으로 나리히라와 니조노키사키의 밀통과 유사한 예로서 표현되어 있다. 이 점에 착목하여 본고에서는 이「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 관념을 중심으로『겐지모노가타리(源氏物語)』 제2부의 구조를 파악하고 있다. 제1장에서는「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 관념이 각각의 등장인물, 즉 가시와기와 히카루겐지(光源氏)의 내면에 작용하고 있는 것을 고찰하고 있는데, 특히 가시와기(柏木)의 경우, 이 관념이 그의 내면에서는 온나산노미야(女三宮)에게 접근하는 논리가 되고 있으면서도 모노가타리의 차원에서는 히카루겐지에 대한 가시와기의 공포를 부각시키고 있다는 점을 밝히고 있다. 제2장에서는 선행연구의 주장하고 대로「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 표현이『이세모노가타리』를 인용한 것인지, 그리고 가시와기가 나리히라의 사랑을 의식하고 있는 것을 이 관념이 나타내고 있는지에 대해서 검토하고 있다.「帝の御妻をも過つたぐひ」가 독자로 하여금 나리히라를 연상시키고 있는 것은 부정할 수 없지만, 그러나『겐지모노가타리』에 쓰이고 있는 이 「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 표현은 남성의 침범을 강조하는 문맥이 아니라 남성과 접하는 여성의 마음을 그려나가는 데에 쓰이고 있다는 것에 주목해야 할 것이다. 이러한 점에서 볼 때,「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 표현과 그것을 계속 상기하고 있는 가시와기의 의식이『이세모노가타리』의 나리히라 상(像)을 완전히 배제하고 있는 것은 아니지만, 결코 양자가 일치하는 것도 아니며, 이 관념은 히카루겐지 모노가타리를 위해서 재구성된 것임을 논하고 있다. 제3장에서는「帝の御妻をも過つたぐひ」의 표현이 히카루겐지의 고유의 사랑방식과 그 인물상을 부각시키기 위한 것임을 밝히고 있다. 이「帝の御妻をも過つたぐひ」라는 표현은 그 자체가 밀통의 의미를 내포하고 있어서 독자에게 과거의 히카루 겐지와 후지쓰보(藤壷)의 밀통을 의식하게 한다. 그러나 본고의 주안점은 그러한 단순한 사실을 지적하는 것에 있는 것이 아니라, 이 관념을 중심으로 형성된 서술에는 남성에게 마음을 주는 여성 쪽의 심정이 그려져 있으며, 이것이 여성의 마음을 차지하며 많은 여성과 접해 온 히카루겐지의 고유의 사랑방식을 상기시키고, 그로 인해 끝내 온나산노미야의 마음을 얻지 못하고 자멸해 간 가시와기와 대조를 이루고 있음을 논하고 있다.

목차

はじめに
 I. 物語における「帝の御妻をモ過つたぐひ」という觀念の機能
  1. 柏木の場合
  2. 源氏の場合
 II. 「伊勢物語」引用における表現の曖昩さ
 III. 「帝の御妻をモ過つたぐひ」という觀念が照らし出すモの
 おわりに
 參考文獻
 要旨

키워드

인용 밀통 금기 애매さ Quotation、Adultery、Taboo、Ambiguity 曖昧さ 引用 密通 禁忌

저자

  • 김정희 [ 한국외국어대학교 강사, 일본고전문학 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) [Institute for Convergent Humanities in East Asia (ICHEA)]
  • 설립연도
    1995
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    일본연구소는 일본의 언어, 문학, 역사, 정치, 경제 등 인문, 사회과학의 제 분야에 관한 종합적인 연구를 통해 한국에서의 일본연구의 발전에 기여함을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    일본학연구 [The Journal of Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1598-737X
  • eISSN
    2465-8448
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 일본학연구 제27집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장