Earticle

현재 위치 Home

魯迅 문학에 있어서 투르게네프의 영향
Effect of Ivan Sergeyevich Turgenev on the Lu Xun's Literature
노신 문학에 있어서 투르게네프의 영향

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동국대학교 동서사상연구소 바로가기
  • 간행물
    철학사상문화 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제8호 (2009.01)바로가기
  • 페이지
    pp.1-21
  • 저자
    이종대
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A104733

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
Modern Chinese literature has been much influenced by foreign literature. It is well-known that Lu Xun, who was christened the founder of modern Chinese literature, translated many foreign literary works into Chinese, and was influenced by them. Among many literary works of Lu Xun, Wild Grass was strikingly influenced by the foreign literature. Among many writers, Ivan Sergeyevich Turgenev is regarded as the most important author to Lu Xun. Both Lu Xun and I. S. Turgenev lived in similar times and social environments, and possessed the creative mind, so that the atmosphere of their works also resembled each other. Also these two writers, as the pioneer of their own prose and poem, became very angry about the stupidity and falling behind of people, so they revealed the characteristics of the idea of enlightenment. It became clear that to some extent I. S. Turgenev had influenced on Wild Grass of Lu Xun. But Wild Grass overcame the characteristics of I. S. Turgenev's literary works via the aspects of a thorough revolutionary democracy. In other words, I. S. Turgenev was a progressive writer who was looking for the reality of life. Due to the environment of times, class, society, and personal experiences, however, he did not have a sharp observation of, and also a strong consciousness of, his times. So, from the viewpoint of representing philosophical thoughts as well as abundant historical sense, I. S. Turgenev's prose can not be compared to Wild Grass, which shows society, life and internal impression. Based on these aspects, we can say that Lu Xun's literary works transcend, and have more vitality than, those of I. S. Turgenev.
한국어
중국 현대 문학은 외국 문학의 영향을 많이 받았다. 중국현대문학의 창시자라 일컫는 魯迅이 외국 문학을 많이 번역하여 그 영향을 받은 것은 잘 알려진 사실이다. 魯迅의 여러 작품 중에 특히 외국문학의 영향을 많이 받은 작품은 野草이다. 많은 작가 중에 魯迅에게 현저한 영향을 끼친 사람이 바로 투르게네프이다. 魯迅과 투르게네프는 그들이 처한 시대와 사회 환경 그리고 창작의식이 비슷하여 작품의 분위기와 작가의 정서도 비슷하다. 또한 이 두 작가는 각자 자신의 산문시에서 선각자로서 대다수 국민의 우매와 낙후에 대해 격분하여 계몽주의 사상적 특징을 볼 수 있다. 이와 같이 魯迅의 野草는 투르게네프의 영향을 어느 정도 받은 것은 분명하다. 그러나 魯迅의 野草는 투철한 혁명 민주주의의 성취라는 측면에서 투르게네프를 뛰어넘었다. 즉 투르게네프는 ‘인생을 위하여’를 추구하는 진보적 작가이었으나 시대, 계급, 사회적 환경과 개인경험 등의 한계로 인해 魯迅 만큼 날카로운 관찰력과 강렬한 시대의식을 갖추지 못했다. 따라서 투르게네프의 산문시는 魯迅의 野草처럼 사회와 인생, 내면적 감회를 표현하는데 드러난 철학적 사고와 농후한 역사 감각을 가지지 못했다고 할 수 있다. 이러한 면에서 魯迅은 투르게네프를 초월했으며 투르게네프보다 魯迅이 보다 깊은 생명의식을 가지고 있다고 할 수 있는 것이다.

목차

【요약문】
 1. 序 論
 2. 魯迅의 투르게네프 접촉 과정
 3. 투르게네프 산문시가 '野草'에 끼친 영향
  (1) 작품 분위기와 작가 정서의 영향
  (2) 계몽주의 사상적 영향
  (3) 이상주의 창작사상의 영향
 4. 魯迅의 '野草'와 투르게네프 산문시 비교
  (1) 상징 수법
 (2) 생동감 있는 묘사
 (3) 인생철학
 5. 結 論
 참고문헌
 Abstract

키워드

계몽주의 혁명 민주주의 시대의식 철학적 사고와 농후한 역사 감각 생명의식 enlightenment revolutionary democracy conscious of age philosophical thought and abundant historical sense vitality

저자

  • 이종대 [ Lee, Jong-Dae | 동국대 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동국대학교 동서사상연구소 [Institute for East-West Thought Dongguk University]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>철학
  • 소개
    본 연구소는 철학을 중심으로 한 학제간 연구를 통하여 동서철학의 방향을 정립하며, 현대세계의 올바른 가치관 및 세계관 정립을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    철학사상문화 [PhilosophyㆍThoughtㆍCulture]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1975-1621
  • 수록기간
    2005~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 105 DDC 105

이 권호 내 다른 논문 / 철학사상문화 제8호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장