Earticle

현재 위치 Home

전문사법통역사에 대한 사회적 요구와 그에 따른 대책
Social Needs for Certified Legal Interpreters and Relevant Policies

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제12권 2호 (2009.02)바로가기
  • 페이지
    pp.125-144
  • 저자
    김진아, 정혜연, 이상빈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A104131

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

원문정보

초록

영어
Over the last decade, an increasing number of migrant workers have flowed into South Korea. Unfortunately, however, they have also committed more crimes, with the result that demand for “language intermediaries” in the courtroom is rapidly growing.A close look at the current situation surrounding legal interpreting suggests that there are regional disparities in the availability of legal interpreters and a distressing lack of “competent” legal interpreters. Worse, the status of legal interpreters as a profession is still low, and a uniform regulation governing the use of legal interpreters is not in place. The fact of the matter is that legal interpreters appointed under an internal “guideline” often fail to meet the professional requirements. To resolve those problems, an interpreting school and the agency concerned should join hands to develop a high-quality educational program for legal interpreters as soon as possible. Then, they should develop a certification system whereby the professional competence of legal interpreters is scrutinized objectively and effectively. A prerequisite for all that, however, is the enactment of new legislation on legal interpreting.

목차


 Ⅰ. 서론
  1.1 국내 외국인 이주자 증가
 Ⅱ. 사법통역사에 대한 사회적 요구와 그에 따른 문제점
  2.1 외국인 관련 민사, 형사재판의 증가와 사법통역사의 요구 증대
  2.2 국내 사법통역의 현황과 그에 따른 문제점
 Ⅲ. 전문 사법통역사의 사회적 수요에 따른 대책
  3.1 교육프로그램 실시
  3.2 시험제도와 인증제도 도입
  3.3 사법통역의 입법화 추진
 Ⅳ. 결론
 참고문헌

키워드

사법통역사 전문성 교육프로그램 인증제도 입법화 legal interpreters professionalism educational programs certification legislation

저자

  • 김진아 [ Kim, Jin-ah | 한국외국어대학교 ]
  • 정혜연 [ 한국외국어대학교 ]
  • 이상빈 [ 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제12권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장