년 - 년
학습자 사전에서의 유의어 선정과 기술 방법에 대한 연구-연세 현대한국어사전을 중심으로
[NRF 연계] 한국어의미학회 한국어 의미학 Vol.33 2010.12 pp.349-387
...synonym, especially based on 『Yonsei Modern Korean Dictionary』. Synonymy is widely used to enrich learner's vocabularies in Language Teaching. For providing materials in language teaching, first of all this study shows Korean synonym are divided into three which are based on the etymology, and those classifications aren't explanatory of discrimination of synonyms and enriching vocabularies to language learners. Insead of this study classifies Korean synonym four types based on their language properties. These classifications are explanatory of discrimination of Korean synonym and moreover those are closely related to description of Korean synonym. Secondly, this study aims to discriminate between tests of discrimination synonym based on functional burden. According to my observation, those test are used differently according to category. Lastly this study shows the description of Korean synonym based on their property. For example, nouns are described by using signposts or modifier or predicates. Verbs are described by using case frame or the properties of their arguments. And adverbs are described by using modifier or conjunctional ending etc.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
This study aims to show discrimination and description methods of Korean synonym, especially based on 『Yonsei Modern Korean Dictionary』. Synonymy is widely used to enrich learner's vocabularies in Language Teaching. For providing materials in language teaching, first of all this study shows Korean synonym are divided into three which are based on the etymology, and those classifications aren't explanatory of discrimination of synonyms and enriching vocabularies to language learners. Insead of this study classifies Korean synonym four types based on their language properties. These classifications are explanatory of discrimination of Korean synonym and moreover those are closely related to description of Korean synonym. Secondly, this study aims to discriminate between tests of discrimination synonym based on functional burden. According to my observation, those test are used differently according to category. Lastly this study shows the description of Korean synonym based on their property. For example, nouns are described by using signposts or modifier or predicates. Verbs are described by using case frame or the properties of their arguments. And adverbs are described by using modifier or conjunctional ending etc.
[NRF 연계] 한국언어문화교육학회 언어와 문화 Vol.2 No.3 2006.12 pp.105-130
...synonym, a lexical set similar in its meaning, should be started from the awareness of the problems that they should be widely defined and studied in the Korean language education. The Korean academic circles have regarded the synonyms as a pair or a set of vocabularies, largely focusing on their semantic similarities. However, phonemes, forms, grammar, pragmatics, and synonyms in lexical relations as well as semantics should be studied in the Korean language education, because foreign learners of Korean language may experience learning disorder since they consider the vocabularies which have similar phonemes, forms, grammar, pragmatics, etc. as the synonyms. This thesis has identified the differences in the semantics of psychological adjectives which have many synonyms, based on the study by Hyunkyung Yoo and Hyounhwa Kang(2000) who established the extended notion of synonyms. Though it is not easy to discern the differences among these vocabularies because the psychological adjectives have a strong semantic contiguity and syntactic similarity among many synonyms in the lexical relation, this study proceeded a discussion for 4 vocabularies {기쁘다, 즐겁다, 재미있다, and 행복하다} of high frequency, which are listed in Korean Textbook Beginners’ Level among the vocabularies belonging to the same emotional area with ‘기쁨(joy)’ and defined as the extended notion of synonym to ‘기쁘다’. This thesis has identified the semantic differences of the synonyms in the lexical relation, suggesting that the position of synonyms which has been argued by the Korean academic circles should be the extended notion of synonyms in the Korean language education. There are two limitations: the range of the extended notion of synonyms with which this study has dealt is not wide enough, and the link between the results of the study and the Korean language education is weak. However, since there are significantly many synonyms that could be linked extendedly among the Korean vocabularies, it is expected that the subsequent efforts would be continued to set up the relationship between these vocabularies in accordance with the Korean language education and apply the error analysis or study of collocations to it.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
Though the importance of the lexical education has long been emphasized in the Korean language education, often it does not turn out true when borrowing the arguments which have been set out by the Korean academic circles as it is. Especially, the arguments on the synonym, a lexical set similar in its meaning, should be started from the awareness of the problems that they should be widely defined and studied in the Korean language education. The Korean academic circles have regarded the synonyms as a pair or a set of vocabularies, largely focusing on their semantic similarities. However, phonemes, forms, grammar, pragmatics, and synonyms in lexical relations as well as semantics should be studied in the Korean language education, because foreign learners of Korean language may experience learning disorder since they consider the vocabularies which have similar phonemes, forms, grammar, pragmatics, etc. as the synonyms. This thesis has identified the differences in the semantics of psychological adjectives which have many synonyms, based on the study by Hyunkyung Yoo and Hyounhwa Kang(2000) who established the extended notion of synonyms. Though it is not easy to discern the differences among these vocabularies because the psychological adjectives have a strong semantic contiguity and syntactic similarity among many synonyms in the lexical relation, this study proceeded a discussion for 4 vocabularies {기쁘다, 즐겁다, 재미있다, and 행복하다} of high frequency, which are listed in Korean Textbook Beginners’ Level among the vocabularies belonging to the same emotional area with ‘기쁨(joy)’ and defined as the extended notion of synonym to ‘기쁘다’. This thesis has identified the semantic differences of the synonyms in the lexical relation, suggesting that the position of synonyms which has been argued by the Korean academic circles should be the extended notion of synonyms in the Korean language education. There are two limitations: the range of the extended notion of synonyms with which this study has dealt is not wide enough, and the link between the results of the study and the Korean language education is weak. However, since there are significantly many synonyms that could be linked extendedly among the Korean vocabularies, it is expected that the subsequent efforts would be continued to set up the relationship between these vocabularies in accordance with the Korean language education and apply the error analysis or study of collocations to it.
JLPT N1 유의어 트라이링구얼 학습을 위한 STEAM 교육 프로그램 개발 : Python 코딩의 활용
[NRF 연계] 한국일본문화학회 日本文化學報 Vol.96 2023.02 pp.407-427
...synonyms through text mining analysis by Python coding targeting the characters and vocabulary of JLPT level 1 (1990-2021). As a result of frequency measurement, 2261 words and 315 synonyms were extracted. Second, Seaborn visualization learning for the extracted synonyms was presented for the purpose of basic engineering education for finding employment and capacity development, as well as synonym learning. Third, Python-based WordNet coding and a demonstration of learning Japanese and English synonyms through the WordNet site were conducted. Fourth, the process for coding practice of co-occurring synonyms through contextualization was conducted by applying SNA analysis. Finally, flashcards were used for digital literacy learning, and a trilingual customized STEAM teaching and learning model was proposed as a language engineering program.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
本研究では、第一に、N1の文字語彙・類義語問題(1990-2021)を対象に、Pythonコーディングによるテキストマイニング分析を通じて頻度数を測定した結果、文字語彙・計2261個、類義語・計315個が抽出された。第二に、類義語学習とともに就業及び職務遂行能力の開発のための基礎工学教育を目的に、抽出された類義語のSeaborn視覚化学習を提示した。第三に、PythonベースのWordNetコーディングを行い、WordNet検索サイトによる日英類義語学習のデモンストレーションを行った。第四に、SNA分析を応用して、共起しやすい類義語のコーディング実習過程を進めた。最後に、デジタルリテラシー学習のためフラッシュカードを活用し、言語工学のプログラムとして「トライリンガルカスタマイズSTEAM教授学習のモデル」を提案した。
This study aimed to first, extract the keyword and frequency of synonyms through text mining analysis by Python coding targeting the characters and vocabulary of JLPT level 1 (1990-2021). As a result of frequency measurement, 2261 words and 315 synonyms were extracted. Second, Seaborn visualization learning for the extracted synonyms was presented for the purpose of basic engineering education for finding employment and capacity development, as well as synonym learning. Third, Python-based WordNet coding and a demonstration of learning Japanese and English synonyms through the WordNet site were conducted. Fourth, the process for coding practice of co-occurring synonyms through contextualization was conducted by applying SNA analysis. Finally, flashcards were used for digital literacy learning, and a trilingual customized STEAM teaching and learning model was proposed as a language engineering program.
한국어 ‘참가하다’ 유의어의 공기 관계 연구 -명사를 중심으로-
[NRF 연계] 한민족문화학회 한민족문화연구 Vol.80 No.80 2022.12 pp.315-354
...synonyms of "participate" focusing on nouns and to select a list of the synonyms of "participate" for Korean education for teaching and learning in the Korean language education field based on the basis of the results. This study studied the problem of Korean synonym education in three stages. First, after selecting the synonym for 'participate', the National Institute of the Korean Language 'Everyone's Corpus - Oral Corpus, Written Corpus 'Based on', the individual synonyms of 'participate' were extracted. Next, a t-test was conducted to examine whether the synonym of 'participate' and the synonymous word actually represent a meaningful relationship. Finally, a list of public words for education in teaching/learning synonyms of ‘participate’ in the field of Korean language education for Korean learners is presented. This study is meaningful in helping foreign learners who do not have intuition in Korean to communicate smoothly while choosing vocabulary appropriate for communication situations.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
본고는 ‘참가하다’ 유의어의 공기 관계를 명사 중심으로 분석하고 그 결과를 바탕으로 한국어 교육 현장에서 ‘참가하다’ 유의어의 교수․학습을 위한 한국어 교육용 ‘참가하다’ 유의어의 공기어 목록을 선정하는 것을 목적으로 한다. 본고는 세 단계에 걸쳐 이러한 한국어 유의어 교육에 관한 문제를 연구하였는데, 먼저 ‘참가하다’의 유의어를 선정한 후 각 대상 어휘의 실제 사용 양상을 알아보기 위해 국립국어원 ‘모두의 말뭉치-구어 말뭉치, 문어 말뭉치’를 바탕으로 ‘참가하다’ 유의어의 개별 공기어를 추출하였다. 다음으로는 ‘참가하다’ 유의어와 공기어가 실제로 의미 있는 관계를 나타내는지 살펴보고자 t-검증을 하였는데 이러한 분석 결과를 바탕으로 대상어와 공기어의 관계를 좀 더 명시적으로 살펴보기 위하여 네트워크를 구축하였다. 이로부터 마지막에 한국어 학습자를 위한 한국어 교육 현장에서 ‘참가하다’ 유의어 교수․학습에 있어서의 교육용 공기어 목록을 제시하였다. 이러한 연구는 한국어에 직관이 없는 외국인 학습자가 의사소통 상황에 맞는 어휘를 선택하면서 학습자들이 원활한 의사소통을 할 수 있도록 도움을 주는 데 의의가 있다.
The purpose of this paper is to analyze the air relationship of the synonyms of "participate" focusing on nouns and to select a list of the synonyms of "participate" for Korean education for teaching and learning in the Korean language education field based on the basis of the results. This study studied the problem of Korean synonym education in three stages. First, after selecting the synonym for 'participate', the National Institute of the Korean Language 'Everyone's Corpus - Oral Corpus, Written Corpus 'Based on', the individual synonyms of 'participate' were extracted. Next, a t-test was conducted to examine whether the synonym of 'participate' and the synonymous word actually represent a meaningful relationship. Finally, a list of public words for education in teaching/learning synonyms of ‘participate’ in the field of Korean language education for Korean learners is presented. This study is meaningful in helping foreign learners who do not have intuition in Korean to communicate smoothly while choosing vocabulary appropriate for communication situations.
[NRF 연계] 한국중국언어학회 중국언어연구 Vol.112 2024.06 pp.167-194
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
본고는 발화자와의 연관성에 중점을 두고 중국어 접속어 생략의 특징을 다각도로 탐구하였다. 본고는 『허삼관 매혈기 』에서 복문의 접속어를 숨겨짐, 접속부사 표현, 접속사 표현으로 구분하여 조사하고, 복문의 구조, 의미관계, 발화 목적 등 세 가지 특징을 결합해 접속어 사용을 분석하였다. 또한, 허삼관과 허옥란 두 인물의 접속어 사용특성을 비교 분석하고, 언어 사용자와 언어 특성 간의 상호작용을 탐색하였다. 이러한 분석을 통해 허삼관과 허옥란의 접속어 사용 유형과 표현 특성뿐만 아니라 대화 상대에 따른 접속어의 사용 유형도 나타내었다. 허삼관과 허옥란의 접속어 표현 특징을 종합적으로 살펴본 결과, 허삼관에게 대화는 단순한 서술이 아니라 상대방을 설득하거나 타협하는 등 상호작용의 소통수단이었고, 허옥란에게 대화는 주로 생각과 감정을 표현하는 수단으로 볼 수 있었다. 접속어 표현에 사용되는 특성과 인물의 특성을 종합적으로 고려하여 중국어 접속어가 숨겨지거나 드러나는 이유를 더 잘 이해하고 사용할 수 있습니다.
This paper focuses on the relationship with the speaker, and discusses the characteristics of Chinese related word omission from various angles. In this paper, the author investigates the case of implicit expression, related adverb expression and related word expression in Chronicle of a Blood Merchant, and analyzes the compound sentence structure, semantic relationship and purpose of speech. In addition, this paper compares the characteristics of the related words of Xu Sanguan and Xu Yulan, and explores the interaction between language users and language characteristics. Through this analysis, Xu Sanguan and Xu Mulan not only show the use type and expression characteristics of related words, but also show the use type of conjunction according to the conversation object. A comprehensive examination of Xu Sanguan and Xu Yulan's associated word expression characteristics shows that for Xu Sanguan, dialogue is not only a simple explanation, but also a means of communication such as persuasion and compromise, but for Xu Yulan, dialogue can mainly be seen as a means of expressing thoughts and feelings. By comprehensively considering the characteristics of the use of related words and the characteristics of the characters, it is possible to better understand and use Chinese related words to express implicit or explicit reasons.
말뭉치 기반의 행동 프로필 접근법과 ‘办法’와‘方法’의 의미 차이
[NRF 연계] 한국외국어대학교 중국연구소 중국연구 Vol.88 2021.09 pp.121-148
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
본고는 인지 어휘의미론의 사용 기반 의미 분석 절차인 BP접근법을 통해 ‘办法’와 ‘方法’의 차이를 기술하기 위해 고려되어야 할 중요한 속성들을 분석하고 차이를 논의하였다. 이러한 방법론은 구체적이고 명확한 절차를 가지고 사용 기반의 의미조사를 가능하게 하며, 사전편찬에도 도움을 줄 수 있다. 사전상의 원형 의미의 풀이에 대한 근거가 될 수 있고, 풀이와 함께 제시되어야 하는 용례를 (상대빈도의 차이 순위를 참고하여) 제안할 수 있다. ‘办法’와 ‘方法’의 원형적 사용에 관련된 의미와 용례를 다음과 같이 제안할 수 있다. ‘办法’는 입말에서 주로 동사와 직접결합된 목적어로 사용되어 주체(개인)에게 있거나 없는 또는 생각해내는 ‘방법’ 또는 아이디어를 의미한다. ‘想办法’, ‘(没)有办法’, ‘一点办法也没有’로 사용된다. 글말에서 ‘办法’는 어떤 공적 행정 기관(국가나 기관)의 행정적 문제 해결 과정과 실행 절차에 관련된 것으로 공적 기관이 주체가 되어 ‘채택하고’, ‘제정하고’, ‘공표(발표)하고’, ‘실행하고’, ‘제정하고’, ‘제기하고’, ‘선보이고’, ‘규정하는’ 정책이나 조치에 대한 세부 실행 절차 또는 공적인 결정을 의미한다. ‘管理办法’, ‘解决办法’, ‘试行办法’, ‘实施办法’, ‘处理办法’, ‘工作办法’, ‘分配办法’, ‘产生办法’, ‘施行办法’ 등으로 사용된다. ‘方法’는 입말에서 일상의 문제를 해결하기 위해 ‘구하고’, ‘사용하고’, ‘바꾸고’, ‘물어보고’, ‘배우고’, ‘알게 되는’ 다양한 ‘방법’이다. ‘减肥的方法’, ‘发泄的方法’, ‘睡觉的方法’, ‘处理方法’, ‘治疗方法’ 등으로 사용된다. 글말에서 ‘方法’는 경제, 사회, 문화, 학술 등 전문가 영역의 업무 처리, 문제 해결, 목표 달성을 위해 ‘배우고’, ‘습득하고’, ‘개선하여’, ‘사용·적용하는’ 어떤 ‘기술(skill)’과 같은 ‘방법’이다. ‘工作方法’, ‘领导方法’, ‘教学方法’, ‘管理方法’, ‘治疗方法’, ‘操作方法’, ‘创作方法’, ‘生产方法’, ‘表现方法’, ‘调查方法’, ‘计算方法’, ‘使用方法’, ‘耕作方法’, ‘统计方法’, ‘学习方法’, ‘研究方法’ 등으로 사용된다.
This paper analyzed the important factors that should be considered to describe the difference between ‘Banfa’ and ‘Fangfa’ through the Behavioral profile approach, a semantic analysis procedure based on the usage-based cognitive lexical semantics, and discussed the difference by comparing the relative frequency of the two words for each attribute. As a result, the implications associated with the typical use of the two words can be proposed as follows: ‘Banfa‘ is mainly used in the meaning of ‘idea’ in the spoken style. It is a ‘idea’ that an experiencer comes up with or (not) have. We can use ‘mei(you) banfa’, ‘xiang banfa’, ‘yidian banfa ye meiyou’ as examples. In the written style, ‘Banfa’ refers to the detailed implementation procedures or decisions of policies or actions that are adopted, enacted, published, implemented, presented, and prescribed by a public administrative agency(or company). As examples, We can use ‘guanli banfa’, ‘jiejue banfa’, ‘shixing banfa’, ‘shishi banfa’, ‘chuli banfa’, ‘fenpei banfa’, ‘chansheng banfa’, ‘shixing banfa’, etc. ‘Fangfa’ is a variety of methods (diet methods, solutions, treatment methods, therapy methods, etc.) that are sought, used, changed, learned, and known to solve everyday problems in the spoken style. In the written style, ‘Fangfa’ is a method that is like a skill, and is learned, acquired, improved, and used to handle, solve problems, achieve goals in such as economic, social, cultural, academic field. As examples, We can use ‘gongzuo fangfa’, ‘lingdao fangfa’, ‘jiaoxue fangfa’, ‘guanli fangfa’, ‘zhiliao fangfa’, ‘caozuo fangfa’, ‘chuangzuo fangfa’, ‘shengchan fangfa’, ‘biaoxian fangfa’, ‘diaocha fangfa’, ‘jisuan fangfa’, ‘shiyong fangfa’, ‘gengzuo fangfa’, ‘tongji fangfa’, ‘xuexi fangfa’, ‘yanjiu fangfa’, etc.
의미적 운율을 통한 중국어 유의어 변별 - 導致와 引起를 중심으로
[NRF 연계] 한국중국언어문화연구회 한중언어문화연구 Vol.36 2014.10 pp.79-111
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
The purpose of this study is to reveal the differences between the two Chinese words daozhi(導致)and yinqi(引起) from the perspective of semantic prosody, and to verify the existing findings on these words by analyzing and comparing corpus data. This paper proves that the words daozhi and yinqi have similar meanings in some way, as in ‘to lead something as a result’. However, the words have their own semantic characteristics; daozhi has predominantly negative semantic prosody and yinqi relatively has neutral semantic prosody. The results of the research will be expect to provide a reference for future related researches, and also for revising learner’s dictionary of Chinese.
[NRF 연계] 겨레어문학회 겨레어문학 Vol.54 2015.06 pp.375-405
...synonyms and many researchers seeking to expand improve vocabulary learning. Although the synonym study is also very important, but the summary of existing research will also play an active role on the direction of future research and research content. This study reviews the current trends of Korean synonym research published in journals and graduate thesis and dissertations based on the year of the publication and research topics. This study contributes in promoting the understanding of domestic synonym, and at the same time illustrates gaps in the research content and methods. First, this study examined 60 journal articles and graduate papers of KFL category research , then classified by publication date and research topic. Second, we provide an overview and analysis of the main content of the papers. Thought that we can find many studies did not specify the reasons of the selected word, most studies have focused on verbs, adjectives, adverbs or nouns, but focus less on words. In addition, a lot of papers used the questionnaire method for their study. The diversity and objectivity of the survey still need to be improved. Finally, taking into account the existing problems in the current paper, we suggest the future direction of research hoping to Korean synonym research.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
최근에 들어, 외국어로서의 한국어 교육은 어휘중심교육으로 점차 변화함에 따라 많은 학자들은 어휘 교육에 관심을 두고 있으며, 어휘 교육과 관련된 논문들도 많이 발표되었다. 그리고 연구의 세부분야를 살펴보면, 단순히 어휘의 양적 능력보다 어휘의 질적 능력을 향상시키는데 주목을 하고 있다. 일반적으로, 질적 능력은 주로 의미에 대한 지식 파악을 통해 이루어지며, 유의어를 이용한 어휘 확장 방법을 많이 사용하게 되었다. 특히 유의어를 많이 가진 한국어 어휘 학습에 있어서 더욱 그렇다. 한국어 어휘 교육 논의에서 유의어와 관련된 논문이 나타나며, 품사별, 대상별 유의어 교육 학습 방안의 제시 등의 연구는 다양하게 진행되고 있다. 유의어 교육에 관한 연구도 중요하지만 지금까지의 연구 성과를 면밀히 검토하고 분석하여 앞으로 외국어로서의 한국어 유의어 교육이 나아갈 방향을 설정하는 일은 어휘의 질적 능력을 향상시키는데 기초를 마련할 수 있으며 의미가 있는 작업이라고 할 수 있다. 그리고 유의어 연구사를 돌아보는 일은 유의어 분야의 학문적 발전을 도모할 수 있다는 점에서 커다란 의의를 지닌다. 본 연구는 한국어 유의어교육과 관련된 논의들을 살펴보고, 향후 외국어로서의 한국어교육 분야의 유의어 교육의 올바른 연구방향을 제시하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해서 먼저 기존 한국어 유의어교육과 관련된 논의들을 학회지와 대학원 졸업논문들에 중심에 두어, 3가지 선정 방법에 따라 연구대상 논문들을 60편으로 확정시키며 그간의 연구 성과를 시대별, 대상별로 정리할 것이다. 2장에서는 시대별로 한국어 유의어교육과 관련된 60편 논문들을 도표로 체계화시킬 것이며 3장에서는 60편 논문에 대하여 대상별로 각 논문의 주된 내용을 요약하고 미진한 부분을 지적할 것이다. 이를 통하여 향후 외국어로서의 한국어 교육 분야의 유의어 교육의 올바른 연구방향을 제시한다.
The focus of Korean as a Foreign Language education (KFL) is slowly turning to vocabulary education. The Korean language contains many synonyms and many researchers seeking to expand improve vocabulary learning. Although the synonym study is also very important, but the summary of existing research will also play an active role on the direction of future research and research content. This study reviews the current trends of Korean synonym research published in journals and graduate thesis and dissertations based on the year of the publication and research topics. This study contributes in promoting the understanding of domestic synonym, and at the same time illustrates gaps in the research content and methods. First, this study examined 60 journal articles and graduate papers of KFL category research , then classified by publication date and research topic. Second, we provide an overview and analysis of the main content of the papers. Thought that we can find many studies did not specify the reasons of the selected word, most studies have focused on verbs, adjectives, adverbs or nouns, but focus less on words. In addition, a lot of papers used the questionnaire method for their study. The diversity and objectivity of the survey still need to be improved. Finally, taking into account the existing problems in the current paper, we suggest the future direction of research hoping to Korean synonym research.
[Kisti 연계] 한국응용곤충학회 한국응용곤충학회지 Vol.58 No.1 2019 pp.63-68
...synonym of Epiplema nubifasciaria Leech and the latter is newly combined to the genus Europlema. Its female genitalia are first described. This is the first record of Europlema for the Korean fauna. Photos of adults and genitalia are provided for the treated species.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
한국산 제비나방과 쌍꼬리나방아과의 3미기록종인Europlema nubifasciaria (Leech), Dysaethria meridiana (Inoue), Phazaca theclata ($Guen{\acute{e}}e$)을 보고한다. Europlema leleji는 Epiplema nubifasciaria의 동종이명으로 판명되었고, 후자는 Europlema속으로 새롭게 편입된다. Europlema nubifasciaria의 암컷생식기를 처음으로 기재한다. 채집된 종의 성충과 생식기의 사진을 제공한다.
Three species of Epipleminae: Europlema nubifasciaria (Leech), Dysaethria meridiana (Inoue), and Phazaca theclata ($Guen{\acute{e}}e$), are reported for the first time from Korea. Europlema leleji Sinev turns out to be a new synonym of Epiplema nubifasciaria Leech and the latter is newly combined to the genus Europlema. Its female genitalia are first described. This is the first record of Europlema for the Korean fauna. Photos of adults and genitalia are provided for the treated species.
「さて」와 「ところで」의 의미적 기능 차이에 대하여 ‒BCCWJ와 CSJ에 의한 분석 예‒
[NRF 연계] 한국일본근대학회 일본근대학연구 Vol.59 2018.02 pp.95-114
...synonym SATE and TOKORODE. This paper outlines a statistical Linguistics approach by BCCWJ and CSJ. SATE is more used than TOKORODE in search of the frequency data. Advance study said SATE has used more by formally word than TOKORODE, but in this paper seek not to use formally specifically SATE. TOKORODE has used more. In NDC reserch appeared TOKORODE was more used than SATE. And in CSJ resarch present that SATE isn’t more used by descriptive writing, report, speech, news. In study seek co-occur sentense to seek two word’s difference. In past study approached SATE didn’t co-occur information information sentence. But in this data indicate possibility of co-occur both SATE and TPKORODE. In the last analysis Japanese synonym SATE and TOKORODE have the new regulations. First both SATE and TOKORODE is frequently used formal and logical paper. The second, in this study appear SATE and TOKORODE’s deifference is only whether co-occur proclamatory sentence or not. It’s not possibility information request sentence.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
본고에서는 화제전환을 나타내는 접속사 중, 유의어 「さて」와 「ところで」의 차이점에 대해서 통계언어학적인 접근을 시도하고자 현대 일본어 말하기 코퍼스와 글쓰기 코퍼스를 이용하여 고찰하였다. 그 결과 빈도수 분석으로 「さて」가 「ところで」보다 다용된다는 것을 볼 수 있었다. 선행연구에서는 「さて」가 「ところで」보다 논설성이 짙은 의미로 사용되었다고 주장되어 왔으나, 조사 결과 두 단어가 비슷한 양상을 보였으며, NDC(日本十進分類法)에서는 오히려 「さて」가 「ところで」보다 논리성이 짙은 글에 사용되었다. 또한 CSJ를 이용하여 두 단어의 빈도수를 추출한 결과에서도 「さて」가 주로 논설문, 보고문, 연설, 뉴스의 해설문과 같은, 말하는 이가 일방적으로 이야기를 하는데 쓰이는 경향이 더 두드러진다고 보기 어려웠다. 뒤에 공기하는 문장의 종류를 살펴 본 결과 「さて」와 「ところで」 모두 정보요구문과 공기하는 것을 알 수 있었다. 이와 같은 결과로부터 두 단어의 차이점에 대해서는 다음과 같이 규정할 수 있자 않을까 생각된다. 첫째, 「さて」와 「ところで」는 둘 다 논리적인 글에 잘 사용되는 단어이다. 둘째, 「さて」와 「ところで」의 뒤에 오는 문장의 차이는 정보요구문과 선언적 발화가 아니라 선언적 발화의 경우로 한정된다.
In this paper, seek semantic function differences of Japanese synonym SATE and TOKORODE. This paper outlines a statistical Linguistics approach by BCCWJ and CSJ. SATE is more used than TOKORODE in search of the frequency data. Advance study said SATE has used more by formally word than TOKORODE, but in this paper seek not to use formally specifically SATE. TOKORODE has used more. In NDC reserch appeared TOKORODE was more used than SATE. And in CSJ resarch present that SATE isn’t more used by descriptive writing, report, speech, news. In study seek co-occur sentense to seek two word’s difference. In past study approached SATE didn’t co-occur information information sentence. But in this data indicate possibility of co-occur both SATE and TPKORODE. In the last analysis Japanese synonym SATE and TOKORODE have the new regulations. First both SATE and TOKORODE is frequently used formal and logical paper. The second, in this study appear SATE and TOKORODE’s deifference is only whether co-occur proclamatory sentence or not. It’s not possibility information request sentence.
英韓辭典 표제어의 다의성 및 다품사성, 뜻풀이어의유의어 확대 - 법률, 경제 분야 공통 표제어 중심으로
[NRF 연계] 부산대학교 인문학연구소 코기토 Vol.73 2013.02 pp.7-55
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
이 글은 개화기․일제 강점기의 영한사전인 언더우드(1890), 스콧(1891), 존스(1914), 게일(1924), 원한경(1925)에서 표제어의 다의성과 다품사성, 뜻풀이어의 유의어가 조직화되고 확대되는 양상을 고찰하고 표제어에 국어 어휘 또는 번역어가 어떤 대응 관계를 형성하였는지를살펴보기 위한 것이다. 다의성을 구조적으로 반영하고자 한 사전은 언더우드(1890), 존스(1914), 원한경(1925)인데, 언더우드(1890)와 원한경(1925)에서는 다품사성이 반영되어 있다. 공통 표제어의 다의성, 유의어의반영 실태를 살펴보니 다섯 가지의 특징을 알 수 있었다. 첫째, 전통적인 어휘가 새로운 어휘로 대체되어 가거나 전통적인 어휘와 새롭게나타나는 어휘가 공존하는 것이 널리 보인다. 둘째, 지속적인 개념의추가와 확장이 보이는데, 존스(1914)와 원한경(1925)에서 두드러진다. 셋째, 새롭게 등장한 어휘에는 전문어가 많이 포함되어 있는데, 전문어의 등장과 더불어 유의어가 많이 늘어나게 되었고 이로 말미암아일반어로 대응하는 뜻풀이와 전문어로 대응하는 뜻풀이가 분리되어다의성을 반영하게 된 것이 많다. 넷째, 새롭게 등장한 어휘는 대개 한자어이거나 한자어를 포함한 어휘였다. 이는 한자어를 가지고 영어 표제어가 가진 뜻을 정확하게 표현하기 위한 노력의 결과이다. 이처럼된 것은 어휘에 전문어가 다량 포함되어 있다는 점, 字典과 漢字語 지침서의 발행으로 한자어에 대한 이해의 폭이 넓어졌다는 점, 일본이나중국의 사전을 참고한 것과 관계가 있다. 다섯째, 다의성과 다품사성까지 동시에 반영하고 있는 경우 품사에 따라서는 다의성이 평행하게나타나지 않는 경우가 적지 않았다.
현대중국어 코퍼스 기반 유의어 연구의 현황과 미래 방향 제언
[NRF 연계] 한국중국언어학회 중국언어연구 Vol.105 2023.04 pp.129-154
...synonym studies and sought directions for better future research. First, this paper briefly introduced a total of 14 existing studies in the field of Chinese language academics in Korea. In addition, the research types were divided according to the range of collocations investigated, the scope of application of statistical methods, the size of the corpus used, and the degree of qualitative analysis, and at the same time, discussed the advantages and limitations of each type. Finally, as a suggestion for future development, we propose (1) to have reproducibility; (2) to consider syntactic collocations rather than simply close collocations; (3) that quantitative and qualitative analysis will be better matched analytically; (4) to understand and apply various advanced statistical techniques.
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
본 연구는 코퍼스 기반 언어 연구의 60여년 역사를 고려할 때 국내 학계의 관련 연구는 아직 많은 부분에서 국제적인 성취와는 괴리가 있다는 인식에서 출발하여 코퍼스 기반 중국어 유의어 연구를 대상으로 우리의 연구를 돌아보고, 더 나은 미래 연구를 위한 방향을 모색하였다. 먼저 국내 중국어 학계의 해당 영역의 기존 연구 총 14편을 간단히 소개한 뒤, 조사된 연어의 범위, 통계적 방법의 응용 범위, 사용된 코퍼스의 규모, 그리고 질적 분석의 정도에 따라 전반적인 연구 유형을 구분하고 각 유형별 장점과 한계를 논의하였다. 마지막으로 미래 발전을 위해 (1) 재현 가능성을 갖출 것; (2) 단순히 가까운 연어보다는 통사적 관계의 연어를 고려할 것; (3) 정량 분석과 정성 분석을 해석적으로 더욱 적절히 결합시킬 것; (4) 다양한 통계적 기법을 이해하고 적용할 것을 제안하였다.
This study started from the recognition that related corpus-based language research in our academia is still far from international achievements in many areas, given the entire history of 60 years of research in the field. Therefore, we reviewed our research on corpus-based Chinese near-synonym studies and sought directions for better future research. First, this paper briefly introduced a total of 14 existing studies in the field of Chinese language academics in Korea. In addition, the research types were divided according to the range of collocations investigated, the scope of application of statistical methods, the size of the corpus used, and the degree of qualitative analysis, and at the same time, discussed the advantages and limitations of each type. Finally, as a suggestion for future development, we propose (1) to have reproducibility; (2) to consider syntactic collocations rather than simply close collocations; (3) that quantitative and qualitative analysis will be better matched analytically; (4) to understand and apply various advanced statistical techniques.
[다름]의 ‘틀리다’를 형성하는 유의-반의 관계망 분석
[NRF 연계] 한국어학회 한국어학 Vol.78 2018.02 pp.31-54
※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.
이 글은 ‘틀리다’의 [다름] 어의가 형성되는 과정을 통해 유의어적 유추와 함께 반의어적 유추가 의미관계망에 끊임없이 관여하면서 어의 확대의 동인으로 작용할 수도 있다는 것을 밝히는 것이 목적이다. 결국 상태성 동사이자 대칭동사인 ‘틀리다’와 반의 관계에 있는 동작성과 상태성을 모두 갖는 동사 ‘맞다’가 어의에 따라서는 상태성 동사인 ‘같다’와 유의 관계를 형성한다. 당연히 ‘같다’는 ‘다르다’와 통상적으로 반의 관계에 있기 때문에 이 ‘다르다’는 ‘틀리다’와 의미 관계망 속에서 가깝고도 공고한 관계가 형성되고 여기서 ‘다르다’에 이끌러 [다름]의 ‘틀리다’가 형성된다. 즉 ①‘틀리다↔맞다’의 반의 관계를 기반으로 ②‘맞다=같다’의 유의 관계가 연결망을 형성하고, 이들과 반의 관계인 ③‘같다/맞다↔다르다’가 성립하면서 반의적 유추가 작용하여 ④‘틀리다=다르다’ 관계가 획득되었다. 따라서 유의어적 유추 적용 후에 결국에는 반의어적 유추 작용까지 일어나면서 형성된 것이 [다름]의 “틀리다”로 분석한다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.