This paper examines how the global use of English is changing the culture of personal naming. In Hong Kong, the majority of people use English first names along with their Chinese surnames. An analysis of job application documents and personal interviews with 19 speakers uncovered many interesting aspects about Hong Kong's naming culture, such as duplicate names and name change. Deeper investigation revealed that a number of linguistic and non-linguistic factors, such as Hong Kong’s unusual political status in China, the fact that Cantonese, the local dialect, has inferior linguistic status than Mandarin, its history as a British colony, and the current internationalized way of life - have converged to foster the use of English and English first names.
목차
abstract 1. Introduction 2. Background 3. Methodology 3.1 The Job Application Data: Representation of WrittenNames 3.2 Interviews 4. Results 4.1 The Job Application Data: Representation of WrittenNames 4.2 Results of the Interview 5. Further Generalizations 5.1 Self-determinacy of the English First Names 5.2 Changeability of the English first names 5.3 Duplicate names: problem of lost identity 5.4 Exceptions to the Use of English First Names 6. Motivations for Using English First Names 6.1 First Reason: a Convenient Calling Term 6.2 Second reason: a reflection of unique political andlinguistic situation of Hong Kong 6.3 Third reason: English-using socio-cultural infrastructure 7. Conclusions
키워드
Hong KongEnglish first namesCantonesename duplicationsociolinguistic analysis