Earticle

현재 위치 Home

Evaluating Simultaneous Interpretation

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 바로가기
  • 통권
    제1권(창간호) (1999.12)바로가기
  • 페이지
    pp.145-161
  • 저자
    Hyang-Ok Lim
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A8476

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,100원

원문정보

초록

영어
The purpose of this paper is to examine how to evaluate simultaneous interpretation. The first step was to look at what is meant by evaluation especially within the setting of a university/graduate school. Tyler's rationale which is often cited in curriculum studies was applied to the field of interpretation. The second step was to define simultaneous interpretation, followed by a review of what clients expect from conference interpreters. To facilitate the process, a user's expectation survey conducted by the AIIC was used. The last step was to look at what is meant by evaluation simultaneous interpretation for interpreter-trainees and professional interpreters. In the case of interpreter-trainees, the classroom setting gives the student ample feedback, but once the interpreter-trainee becomes a full-fledged professional interpreter, it is up to the interpreter to make sure that she monitors herself on a consistent basis.

저자

  • Hyang-Ok Lim [ 한국외국어대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제1권(창간호)

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장