This study examines closely the linguistic characteristics of trade names(street commercial signs) on outdoor billboards collected in Beijing, the center of politics and economy of China. The summary of the research is as follows: 1. As for the languages used in the signs, people use both Chinese and English. In some cases, Chinese is used exclusively; in other cases, the mixed form of Chinese and English is used. However, the rate of using Chinese exclusively is not very high. Seeing from the point of shop types, clothing shops use English much more frequently than food shops. In the field of clothing, foreign goods are estimated higher in quality and in brand power, so even chinese original brands and commercial signs are advertised in English, emphasizing their stylish images by presenting themselves as foreign products. On the other hand, the preference for local food culture seems to remain strong. 2. As for the number of syllables, 4 syllable words are most frequently used, and 3 and 5 syllable words followed them. Seeing from the point of shop types, 3 syllables are most frequently used in clothing shops. In food shops, there are many 3 and 4 syllable words. There are differences according to shop types in the number of syllables. According to the questionnaires, consumers memorize trade names which are made up of smaller than 3 syllable words. This implies the possibility that trade names can be abridged. 3. In the case of tone, an interesting case that tone has a great influence on the development of trade names is found. Largely in trade names, 4th tone characters are used a lot; on the other hand, 3rd tone characters are used conspicuously little. The reason is that first, as external factors, it receives an effect on the quantity of numbers of characters using a tone, and second, as internal factors, the length and the beat of sound have an effect on the choice of characters used in trade names. 4. Examining the frequency of Chinese characters used in trade names, we know that there are two factors working when developers of trade names choose Chinese characters. One is the relationship of the shop type and the place where the shop is located. The other is the image of foreign brand. 5. I examined the degree of difficulty of Chinese characters used in trade names, applying the standard of Chinese character level list made by HSK office. The proportion of Chinese characters within the range of most commonly used Chinese characters is 95.21% and that of outside the range is 4.79%. Among the characters used in trade names, the possibility of choosing the characters often used in everyday life is high, but the characters of low frequency in everyday life are not avoided. It can't be said that the degree of difficulty of the characters which are not used in common is always high. All things considered, it can be said that the degree of difficulty of characters used in trade names is not high.
목차
1. 연구의 목적과 범위 1.1. 연구의 목적 1.2. 연구의 범위 1.3. 본고의 구성 2. 사용 언어의 분포 2.1. 전체 상호 대상 언어별, 거리별 사용 분포 2.2. 업종별 사용 언어의 분포 2.3. 설문조사 결과의 분석 3. 상호의 음절수와 구성 형식 3.1. 상호의 구조와 음절수 3.2. 업종별 상호의 구조와 음절수 3.3. 설문조사 결과의 분석 4. 상호의 성조 배합과 출현 비율의 관계 4.1. 2음절 상호의 성조 배합과 출현 비율 4.2. 전체 상호 속에서의 성조 배합과 출현 비율 3. 업종별 성조 배합과 출현 비율 5. 한자의 난이도 분석 5.1. 상호에 쓰인 한자들의 출현빈도 분석 5.2. 설문조사 결과의 분석 5.3. 상호 속 한자의 난이도 분석 6. 결론 參考文獻 ABSTRACT
키워드
사회언어학상호북경왕부정서단중관촌성조한자 난이도의류업음식업sociolinguisticstrade nameBeijingWangfujingXidanZhongguancountoneHSKthe degree of difficulty of Chinese charactersclothing shopfood shop
한국중국어문학회 [The Society for Chinese Language and Literature]
설립연도
1969
분야
인문학>중국어와문학
소개
韓國中國語文學會는 중국어문학을 연구, 소개하고, 연구자들의 학술교류를 활성화시키며, 회원 상호간의 친선을 도모하는 것을 목적으로 하여 지난 1969년에 창립되어 지금에 이르기까지 30여년 동안, 중국어문학 분야에서 가장 활발한 활동을 펼쳐온 권위있는 학술단체입니다.
현재 250여명의 개인회원과 40개 기관의 단체회원이 등록되어 있으며, 기타 국내외 20여 개 기관과 학술적 성과를 교류하고 있습니다. 그리고 매년 1회 이상의 국제학술대회, 그리고 4회 이상의 국내 학술발표회를 개최하고 있으며, 그 밖에도 수시로 외국인 저명학자 초청 강연회와 학술세미나 등을 열고 있습니다.
韓國中國語文學會에서는 중국어문학에 관한 연구의 활성화에 기여할 목적으로, 1973년4월부터 매년 회원들의 연구논문을 싣는 학회지 <中國文學>을 현재 제 35집까지 발간하였으며, 회원들의 연구가 활발해지고 그 성과가 늘어남에 따라 1996년부터는 매년 2회로 발간 회수를 늘렸습니다. 매 권당 약 400면의 분량으로 발간되는 <中國文學>은 한국 중국어문학계에서 가장 내실있는 연구성과만을 모은 학술지로서 그 권위를 인정받고 있으며, 비단 중국어문학 뿐만 아니라 국문학, 동양사학, 철학, 미학 등의 분야에도 적지 않은 도움을 주는 학술지로 평가되고 있습니다.
간행물
간행물명
중국문학 [THE CHUNG KUK MUN HAK ; Journal of Chinese Literature]