This study aims to compare how Arabic-speaking learners of Korean express consolation in Korean with native Korean speakers and native Arabic speakers. A 12-situation discourse completion test (DCT) was administered to 150 participants (50 per group), and consolation strategies were compared. Native Korean speakers mainly used empathizing to provide emotional support, whereas native Arabic speakers emphasized positive aspects and solutions through highlighting positive aspects and offering alternatives. Arabic-speaking learners of Korean primarily used reassuring and presenting a positive outlook. They used empathizing significantly less than native Korean speakers and did not appropriately use formulaic expressions with higher-status interlocutors. For instruction, empathizing should be taught explicitly, and learners should be trained to choose strategies according to social variables. They should also be helped to recognize cultural differences between Arabic and Korean cultures and to practice consolation in authentic, varied contexts.
한국어
본 연구는 아랍어권 한국어 학습자들이 한국어로 위로를 표현하는 양상을 한국어 모 어 화자 및 아랍어 모어 화자와 비교하여 분석하는 데 목적이 있다. 이를 위해 한국어 모어 화자, 아랍어 모어 화자, 아랍어권 한국어 학습자 각 50명씩 총 150명을 대상으로 12개 상황의 담화완성형테스트(DCT)를 실시하여 위로 화행 전략을 비교 분석하였다. 연구 결과, 한국어 모어 화자는 ‘공감하기’ 전략을 중심으로 정서적 지지를 표현하는 반 면 아랍어 모어 화자는 ‘긍정적 측면 부각시키기’와 ‘대안 제시하기’ 전략을 통해 상황의 긍정적 측면과 해결책을 강조하였다. 아랍어권 한국어 학습자는 ‘안심시키기’와 ‘긍정 적 전망 제시하기’ 전략을 주로 사용하였다. 특히 한국어 위로 화행의 핵심 전략인 ‘공 감하기’를 한국어 모어 화자에 비해 현저히 적게 사용하였고, 사회적 지위가 높은 상대 에게 ‘의례적 표현’을 적절히 사용하지 못하였다. 이를 바탕으로 아랍어권 한국어 학습 자의 위로 화행 교육에 대해 다음과 같이 제언하였다. 먼저 한국어 모어 화자의 핵심 위로 전략인 ‘공감하기’에 대해 명시적으로 가르쳐야 한다. 그리고 사회적 변인에 따라 적절하게 위로 전략을 선택할 수 있게 교육해야 한다. 또한 아랍 문화와 한국 문화의 차이를 인식하고 이해할 수 있게 해야 하고, 실제적이고 다양한 맥락에서 위로 화행을 연습할 수 있도록 해야 한다.
목차
국문초록 I. 서론 Ⅱ. 위로 화행의 개념 및 전략 Ⅲ. 연구 방법 1. 연구 대상 2. 연구 도구 3. 연구 절차 및 분석 방법 Ⅳ. 연구 결과 1. 전체 위로 화행 전략 사용 비교 2. 친밀도에 따른 위로 화행 전략 사용 비교 3. 사회적 지위에 따른 위로 화행 전략 사용 비교 4. 부담도에 따른 위로 화행 전략 사용 비교 Ⅴ. 결론 및 논의 참고문헌
키워드
위로 화행아랍어권 한국어 학습자화행 교육담화완성형테스트한국어 교육Consolation Speech ActArabic-Speaking Learners of KoreanSpeech Act InstructionDiscourse Completion Test(DCT)Korean Language Education
저자
알사피 자흐라 자파르 알리 모하메드 후세인 [ Alsafi Zahra Jaafar Ali Mohamed Husain | 바레인 마나마 세종학당 한국어교사 ]
제1저자
인하대학교 다문화융합연구소 [ The Convergence Institute for Multicultural Studies]
설립연도
2015
분야
복합학>감성과학
소개
○ BK21 플러스 사업과 융합연구 등 국책 프로젝트 사업을 위한 컨트롤 타워 역할을 할 수 있는 기관으로 활용하고자 함.
○ 국내외 학술대회 운영과 다문화교육 기관과의 네트워크를 구축할 수 있는 기관 역할을 담당함.
○ 개별학문을 뛰어 넘어 학제간 다문화교육연구의 수집․공유․전파를 위해 체계적으로 관리할 수 있는 연구기관의 역할을 담당함.
간행물
간행물명
문화교류와 다문화교육 [Cultural Exchange and Multicultural Education]