This study replicates and extends Lee-Ellis’s (2009) work by examining how different scoring methods affect the measurement characteristics of a Korean C-test. Thirty-six learners of Korean as a second language completed a five-passage C-test. Their responses were scored using Partial Credit Modeling, dichotomous item-by-item scoring, and dichotomous morpheme- by-morpheme scoring. Rasch analysis was conducted to compare reliability, person separation, item fit, and interpretability across these scoring approaches. The study also treated each text passage as a “super-item” to evaluate proficiency interpretation at the passage level. All three scoring methods demonstrated high reliability (above .97) and yielded highly correlated proficiency estimates. No single scoring method proved significantly superior in reliability, separation, or model fit. At the super-item level, the passages showed a narrow spread of difficulty indicating limited coverage of proficiency levels. These findings suggest that fine-grained scoring alone cannot compensate for limited test scope. To enhance the diagnostic value and level-referenced interpretation of C-tests, careful selection of text passages spanning a broader proficiency spectrum is essential.
목차
Abstract I. Introduction II. Literature Review 1. C-Test as a Language Proficiency Measure 2. C-Tests for Korean as a Second Language III. Method 1. Participants 2. Procedure and Task 3. Analysis IV. Results and Discussion 1. Person Ability 2. Item Difficulty 3. Separation of Content/Function Morphemes 4. Super-Item Analysis 5. Discussion V. Conclusion References
키워드
C-test한국어 숙련도라쉬 분석채점 방식C-testKorean language proficiencyRasch analysisscoring methods
저자
Hyunah Ahn [ Kunsan National University Dept. of English Language and Literature, Professor ]
한국외국어교육학회 [The Korea Association of Foreign Languages Education]
설립연도
1995
분야
인문학>언어학
소개
본 학회는 외국어 교육 분야 상호간의 연구 성과 교류를 통하여, 외국어 교육의 이론과 실제를 발전시키고, 회원 상호간의 친목을 도모함으로써 외국어 교육 분야간의 학문적 교류를 활성화하는 것을 그 설립 목적으로 한다. 그리고 더 나아가서는 국제 협력 차원에서 다양한 언어 및 문화의 이해를 증진시키는 동시에 언어 정책과 관련하여 국제 관계 개선을 위한 가교 역할을 담당하고자 한다.