Earticle

현재 위치 Home

『The Pilgrim’s Progress』의 한국어 번역 양상 연구 : 인명 · 지명 번역을 중심으로
A Study on Korean Translations of The Pilgrim’s Progress : A Diachronic Analysis of Character and Place Name Rendering.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제29권 3호 (2025.08)바로가기
  • 페이지
    pp.85-107
  • 저자
    조경덕, 최경희
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A471597

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

원문정보

초록

영어
John Bunyan’s The Pilgrim’s Progress is one of the most widely read Christian texts after the Bible and has been translated into more than 200 languages, yet it remains underexplored in the field of translation studies. This lack of attention is particularly evident within Korean translation scholarship, despite the existence of numerous Korean versions published over more than 130 years (exceptions include Bae 2014; Choi 2024). As an early attempt to examine multiple Korean translations, this study compares and analyzes the Korean renderings of character and place names in the allegorical novel. The primary data set consists of one source text—the 2008 Penguin Classics edition—and 12 target texts. The analysis reveals a strong influence of Chinese characters on the translation of the book’s title, as well as on the names of characters and places, particularly in early versions. Three of the 12 translations—those published in the late 19th and early 20th centuries, and at pivotal moments in the history of the Korean language—appear to have had a formative impact on subsequent translations.

목차


1. 들어가며
2. 연구사 검토 및 문제 제기
3. 데이터와 분석 방법
3.1. 데이터
3.2. 분석 방법
4. 분석 결과
4.1. 한자 병기에서 영어 병기로의 변천
4.2. 제목
4.3. 인명과 지명
5. 나오며
참고문헌

키워드

존 번연 기독 소설 알레고리 한국어 번역 인명과 지명 John Bunyan a Christian novel allegory Korean translations character and place names

저자

  • 조경덕 [ Cho, Kyoungduk | 평택대학교 ]
  • 최경희 [ Choi, Gyunghee | 평택대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제29권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장