Earticle

현재 위치 Home

학부 통역 수업에서 생성형 AI를 활용한 학습자 주도 대화문 생성 : 프롬프트 리터러시와 학습자 경험 탐색
Learner-led dialogue script creation with generative AI in undergraduate interpreting classes : Exploring prompt literacy and learner experience.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27권 2호 (2025.08)바로가기
  • 페이지
    pp.57-87
  • 저자
    신나정
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A470967

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

원문정보

초록

영어
In undergraduate interpreter training, students are more likely to encounter bilateral interpreting between two working languages than conference interpreting, either during their studies or future careers. However, dialogue interpreting classes often present challenges due to students' limited linguistic competence and lack of subject knowledge. To address these difficulties, this study explores how students use generative AI to create dialogue scripts for interpreting practice, focusing on prompt literacy, AI-generated text features, and learners' perceptions. Students worked in small groups to generate weekly dialogue scripts on assigned topics using ChatGPT. These scripts were then enacted in class as role-plays, with each student taking a participant's role. Spontaneous interpreting was performed by other students selected by the instructor. Each group submitted full logs of their prompts and AI-generated outputs weekly and completed a survey at the end of the semester. The findings indicate that students' prompting strategies generally aligned with expert techniques and improved over time. The generated scripts proved suitable as source texts for interpreting exercises, requiring only minor revisions. Furthermore, the dialogues displayed a strong sense of realismand authenticity, enhancing learner immersion and engagement. Overall, students responded positively to the use of ChatGPT in script preparation. This study highlights the pedagogical potential of generative AI in undergraduate interpreter education.

목차

Abstract
I. 들어가는 말
II. 이론적 배경
1. 생성형 AI와 통역 교육
2. 프롬프트 리터러시(Prompt Literacy)
III. 연구방법
1. 학습자 프로필
2. 수업 운영
3. 데이터 분석과 연구 질문
IV. 분석결과
1. 학습자들이 사용한 프롬프트 전략: 유형과 개선사항
2. 생성 대화문의 특징
3. 챗GPT 사용 경험에 대한 학습자 인식
IV. 나가는 말
참고문헌
부록

키워드

undergraduate interpreting classes dialogue interpreting generative AI prompt literacy learners’ perceptions

저자

  • 신나정 [ Shin, Najung | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제27권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장