Earticle

현재 위치 Home

대상과 상대를 나타내는 「に」와 「に対して」의 용법 고찰-中納言 2000년대 작품을 중심으로-
A Study on the Usage of “ni” and “ni taisite” to Indicate Target and Opponent: Focusing on Works from the 2000s in the Ch?n?gon Database

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아 문화연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제81집 (2024.12)바로가기
  • 페이지
    pp.251-274
  • 저자
    김선희
  • 언어
    한국어(KOR)
  • DOI
    https://doi.org/10.17949/jneac.1.81.202412.013
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A461690

※ 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.

원문보기

원문정보

초록

영어
In previous studies, it was mentioned that the use of the postpositional particle “に” and the postpositional phrase “ni taisite” is often similar in the categories of target and counterpart, but there are differences in terms of style, with “ni taisite” tending to be used more for formal expressions. However, an examination of the differences in usage of these two expressions, based on works from the 2000s in the Ch?nagon Teitabeisu database, revealed that while both expressions share many similarities, they differ in actual usage due to their unique characteristics. First, in terms of common points between “ni” and “ni taisite,” an analysis of the preceding elements categorized as target and counterpart shows that both expressions are more frequently used with the target than with the counterpart. Additionally, it was found that nouns are the most commonly used preceding element for both expressions. Second, both “ni” and “ni taisite” can be appropriately used in cases such as the target of an action (counterpart), the target of emotions or reactions, the target of attitude and reactions, and the counterpart of an attitude. However, “に” is more commonly used to indicate simple actions or direct reactions, while “ni taisite” tends to be used when intentional attitude or direction is emphasized. Third, a difference in the usage of “ni” and “にtaisite” can often be determined by the characteristics of the following element. Specifically, expressions indicating strong characteristics of the following element, such as direct reactions or actions (e.g., “teo ageru,” “hureru,” “kiduku,” “kakeru,” “oituku”), are more likely to be combined with “ni”" while expressions where actions or attitudes are more clearly expressed (e.g., “hinansuru,” “tatakau,” “ikario kannziru,” “aturyokuga kuwaru,” “hukusyuuo okonau”) tend to be more easily combined with “ni taisite.” Fourth, in some cases, the use of “ni” and “ni taisite” is determined by the preceding element. For example, when the following element is “yowai,” and the preceding element refers to a person, only “に” can be used. On the other hand, “ni taisite” is used when the preceding element indicates a comparison, which distinguishes it from “ni.” Fifth, in terms of stylistic differences mentioned in previous studies, both “ni” and “ni taisite” are commonly used in conversation, but “に” is primarily used to express general facts or reactions, while “ni taisite” is used more frequently to express intentional actions or attitudes, rather than for formal expressions.

저자

  • 김선희

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아 문화연구 [Journal of North-east Asian Cultures]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-3692
  • 수록기간
    2001~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아 문화연구 제81집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장