Earticle

현재 위치 Home

문화 융합(CC)

문자 체계에 따른 한중 예능 프로그램의 의성어 자막 특성 연구
A Study on the Characteristics of Onomatopoeia Subtitle in Korean and Chinese Variety TV Shows Based on Writing System

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제문화기술진흥원 바로가기
  • 간행물
    The Journal of the Convergence on Culture Technology (JCCT) KCI 등재 바로가기
  • 통권
    Vol.10 No.3 (2024.06)바로가기
  • 페이지
    pp.243-251
  • 저자
    량문, 김유진
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A452118

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
As digital video communication technology advances and global interactions become more frequent, cultural barriers between countries are gradually diminishing. Subtitles in TV content reflect the writing systems and cultural contexts of different countries, aiding in the comprehension of program content. However, when comparing subtitles between countries with different writing systems, variations in format and the representation of onomatopoeic expressions become apparent. Therefore, this study focuses on analyzing the differences and peculiarities in the onomatopoeic subtitles of Korean and Chinese variety shows, which are based on distinct writing systems. Through this analysis, the study aims to understand how differences in writing systems influence the representation of onomatopoeic subtitles and viewer experience. This investigation is expected to provide creative inspiration for variety show producers and facilitate cross-cultural communication.
한국어
디지털 영상 통신 기술이 발전하고 글로벌 상호 교류가 활발해짐에 따라 국가 간 문화 장벽은 점차 낮아지고 있다. TV 영상의 자막은 각국의 문자 체계와 문화적 맥락을 반영하며 프로그램 내용의 이해를 돕는 역할을 한다. 그 러나 문자 체계가 다른 국가 간의 자막을 보면 자막의 형식과 의성어 표현 방법이 다르게 나타나고 있다. 따라서 본 연구에서는 문자 체계가 다른 한중 예능 프로그램의 의성어 자막을 중심으로 그 유사성과 차이점을 분석한다. 이 분 석을 통해 문자 체계의 차이가 의성어 자막의 표현 방식과 시청자 경험에 어떤 영향을 미치는지 알아볼 것이다. 이는 예능 프로그램 제작자들에게 창작의 영감을 제공하고 다문화 간 소통을 촉진하는 도움이 될 것이다.

목차

요약
Abstract
Ⅰ. 서론
1. 연구의 필요성 및 목적
2. 연구의 범위 및 방법
Ⅱ. 문자와 자막에 관한 이론 연구
1. 이론적 배경
Ⅲ. 한중 예능 영상의 의성어 자막 비교
Ⅳ. 토론
Ⅴ. 결론
References

키워드

한국예능 중국예능 예능자막 의성어 문자기능 Korean entertainment Chinese entertainment entertainment subtitles nomatopoeia text functions

저자

  • 량문 [ Wen Liang | 정회원, 경일대학교 일반대학원 박사과정 ] 제1저자
  • 김유진 [ Yoojin Kim | 정회원, 경일대학교 사진영상학부 교수 ] 교신저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제문화기술진흥원 [The International Promotion Agency of Culture Technology]
  • 설립연도
    2009
  • 분야
    공학>공학일반
  • 소개
    본 진흥원은 문화기술(Culture Technology) 관련 산·학·연·관으로 구성된 비영리 단체이다. 문화기술(CT)은 정보통신기술(ICT), 문화적 사고 기반의 예술, 인문학, 디자인, 사회과학기술이 접목된 신융합기술(New Convergence Technology, NCT)로 정의한다. 인간의 삶의 질을 향상시키고, 진보된 방향으로 변화시키고, 문화기술 관련 분야의 학술 및 기술의 발전과 진흥에 공헌하기 위하여, 제3조의 필요한 사업을 행함을 그 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    The Journal of the Convergence on Culture Technology (JCCT) [문화기술의 융합]
  • 간기
    격월간
  • pISSN
    2384-0358
  • eISSN
    2384-0366
  • 수록기간
    2015~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 600 DDC 700

이 권호 내 다른 논문 / The Journal of the Convergence on Culture Technology (JCCT) Vol.10 No.3

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장