This study analyzed the pronunciation errors of Korean monophthongs among Chinese learners by measuring and comparing the monophthong pronunciation, particularly the monophthong formants, of five advanced Korean learners in China and five native Korean speakers, using an experimental phonetic method. The results showed that even advanced Korean learners in China made numerous errors in the pronunciation of Korean monophthongs. The most common errors were observed with ㅗ/o/, and errors also occurred frequently with ㅓ/ə/, ㅜ/u/, ㅣ/i/, and ㅐ/ɛ/. ㅏ/a/ and ㅡ/ɯ/ were the least error-prone vowels, while the degree of bias for ㅔ/e/ was also relatively low. By comparing the Chinese speakers' pronunciation of Korean monophthongs with their pronunciation of Chinese monophthongs, it was evident that errors occurred due to the influence of their native language. Therefore, customized corrections should be implemented for Korean monophthongs that are prone to errors. It is essential for teachers to assist Chinese learners in recognizing correct articulation positions and rectifying pronunciation errors, especially when the pronunciation resembles Chinese monophthongs but differs in terms of vowel height and backness.
목차
1. 서론 2. 실험 방법 2.1. 피험자 2.2. 실험 자료 2.3 실험 절차 3. 실험 결과 3.1 한·중 단모음의 음성음운론적 대조 3.2. 중국인 학습자의 한국어 단모음 발음 양상 4. 교정 방안 5. 결론 인용문헌 [Abstract]
키워드
Chinese learnerKorean monophthongsformanteffects of the native languagepronunciation education
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.