Earticle

현재 위치 Home

원문 텍스트 분석 - 외국어로부터 한국어로의 번역을 중심으로 -
Source text analysis in translation into Korean

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 바로가기
  • 통권
    제4권 2호 (2002.12)바로가기
  • 페이지
    pp.91-112
  • 저자
    이상원
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A4474

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
In translation into Korean analysis of the source text plays very important role. Analysing text structure and extracting correct meaning are preliminary steps to go to the restructuring stage. This paper reviews scholars' studies on the concept of text structure analysis and methods. Then ways to enable students to analyse text structure in classrooms are presented. Second part of the paper is on the application of text structure analysis. Source text was analysed based on inter-relations between paragraphs and sentences, thematic procedure and lexical connection. Lastly translation of 3 students of the source text were compared from the point of source text structure analysis.

키워드

source text structure analysis inter-relations between paragraphs and sentences thematic procedure lexical connection

저자

  • 이상원 [ Lee, Sangwon | 한국외국어대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제4권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장