Earticle

현재 위치 Home

텍스트 유형에 따른 영한 포스트에디팅에서의 오류 수정 양상 분석 및 고찰
Error Correction Strategies in English-to-Korean Post-editing for Different Text Types.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제28권 1호 (2024.02)바로가기
  • 페이지
    pp.123-150
  • 저자
    정재혁
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A443234

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
A previous study evaluated the quality and productivity of machine translation post-editing (MTPE) for published science-technology articles classified under Reiss’ informative text type. MTPE accuracy was compared against human translation (HT) accuracy in that study. This study succeeds that study with a broader scope of analysis, including a weekly newspaper article presented in a magazine format as another variant of informational text. This broadened effort seeks to identify differences in machine translation (MT) error types across different text types while also providing further supporting evidence for the major findings of the previous study. Based on those identified differences, this study explores how post-editors respond to these errors. Similar to the results of the previous study, the HT group in this study spent approximately 50% more time than the MTPE group, and the average post-editing accuracy of the MTPE group was significantly lower (36.7%) compared to the HT group (84.6%). However, in contrast to the findings of the previous research, where all corrections attempted by post-editors were considered appropriate, some corrections made by post-editors in this study were deemed inappropriate and thus classified as accuracy errors.

목차


1. 서론
2. 연구 배경
3. 연구 방법
3.1. 기계번역 오류 분석
3.2. 연구 대상 및 분석 방법
4. 연구 결과
4.1. 작업소요시간 비교
4.2. 작업소요시간과 정확도 간 상관관계
4.3. 오류 유형에 따른 정확도 분석
4.4. MTPE 그룹의 오류 유형별 포스트에디팅 작업 패턴
5. 결론 및 시사점
참고문헌

키워드

포스트에디팅 기계번역 정확성 오류 포스트에디팅 생산성 번역 교육 post-editing machine translation accuracy errors post-editing productivity translation education

저자

  • 정재혁 [ Jung, Jaehyuk | 중앙대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제28권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장