Earticle

현재 위치 Home

Translation of Nonce Names in Different Language Privilege: A Comparative Analysis of Two Bilingual Dr. Seuss Nursery Rhyme Editions

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국언어과학회 바로가기
  • 간행물
    언어과학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제30권 4호 (2023.11)바로가기
  • 페이지
    pp.197-218
  • 저자
    Yanlin Wang, Hayeun Jang
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A440999

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

원문정보

초록

영어
In the context of bilingual books, one language may assume a more prominent position. This study examines the translation of nonce names in two bilingual editions of Dr. Seuss nursery rhymes published in China. It considers the language privilege of each edition and proceeds to explore the correlation of language privilege and translation strategies. Additionally, the study establishes criteria for assessing the readability of translated nonce names across various dimensions and examines the differences between the two editions. The findings indicate that language privilege, discernible through formatting and dictated by the purpose of translated texts, influences the choice of foreignization/ domestication strategy in both editions. The readability analysis reveals variations between the two editions, suggesting a connection to the language privilege. Notably, despite its primary focus on the English language, the English-privileged edition offers a higher level of readability.

목차

Abstract
1. Introduction
2. Literature Review
2.1. Nonce Names and Their Translation
2.2. Readability of Names in Children's Literature
3. Methodology
3.1. Dataset
3.2. Analysis
4. Results and discussion
4.1. Language Formatting and Privileged Language
4.2. Translation Procedures and Strategies
4.3. Readability Analysis
5. Conclusion
References

키워드

닥터 수스 비단어 이름 이중 언어 책 언어 특권 번역 전략 가독성 Dr. Seuss nonce-names bilingual books language privilege translation strategy readability

저자

  • Yanlin Wang [ Busan University of Foreign Studies/Graduate student & Shandong Technology and Business University/Manager of Affairs Office ] First author
  • Hayeun Jang [ Busan University of Foreign Studies/Assistant Professor ] Corresponding Author

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국언어과학회 [The Korean Association of Language Sciences]
  • 설립연도
    1993
  • 분야
    인문학>언어학
  • 소개
    한국언어과학회는 인간 사고에 대한 궁극적인 이해를 모태로 하여 그에 대한 구체적인 방법론을 제시하고, 인간 삶의 바람직한 사회적 행위를 이해하고 개선하는데 필요한 인간 중심의 언어학을 목표로하며, 언어의 이론적 연구와 그 응용을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    언어과학 [Journal of Language Sciences]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1225-2522
  • 수록기간
    1994~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 705 DDC 405

이 권호 내 다른 논문 / 언어과학 제30권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장