Earticle

현재 위치 Home

학술적 글쓰기 교육 사례 연구 - 통번역학 박사과정 수업 경험을 중심으로
A Case Study of Translation Studies Doctoral Students’ Academic Writing Training Based on a Collaborative Writing Workshop Model

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27권 3호 (2023.08)바로가기
  • 페이지
    pp.131-153
  • 저자
    이지은, 백선, 이범, 조승연, 손윤지
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A434602

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

원문정보

초록

영어
Translation Studies doctoral students at graduate schools of translation and interpretation generally lack research experience prior to undertaking doctoral studies because the general focus of their master’s degree in Translation Studies was toward developing practical translation and interpreting skills. As a result, they are often required to develop and train key research competencies concurrently to their doctoral coursework. One such research competence is in academic writing, essential to presenting a doctoral dissertation and disseminating their research findings. Such a key research competence is deserving of academic support and training to develop. This paper presents a case study of a specially designed doctoral course that aimed to develop academic writing ability based on a collaborative writing class model. The workshop style course led students through the process of preparation, drafting, and revision through peer feedback and teacher feedback. This paper discusses the training experiences in a reflective manner and argues that such collaborative writing process can effectively raise students’ awareness about effective academic writing and enhance their academic writing abilities.

목차


1. 서론
2. 학술적 글쓰기 교육
3. 소논문 쓰기 교육 사례
3.1. 연구 대상 및 연구 방법
3.2. 소논문 작성 1단계: 서론과 문헌연구
3.3. 소논문 작성 2단계: 연구방법과 자료 분석
3.4. 소논문 완성 단계
3.5. 수업 후기
4. 결론
참고문헌

저자

  • 이지은 [ Lee, Jieun | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]
  • 백선 [ Baek, Sun | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]
  • 이범 [ Li, Fan | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]
  • 조승연 [ Cho, Seungyeon | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]
  • 손윤지 [ Son, Yoonji | 이화여자대학교 통역번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제27권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장