Earticle

현재 위치 Home

한국의 제도 법률번역 품질보증모델 수립을 위한 예비 연구 - ISO 20771 및 EU 번역기관 사례분석을 중심으로
Quality Assurance for Institutional Legal Translation in Korea : Insights from ISO 20771 and EU Translating Institutions.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27권 3호 (2023.08)바로가기
  • 페이지
    pp.95-129
  • 저자
    유정주
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A434601

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,800원

원문정보

초록

영어
This paper aims to identify the essential aspects of quality assurance (QA) in institutional legal translation, with the goal of establishing a more organized QA model for relevant institutions in Korea. The first section of this paper examines ISO 20771:2020, a recently implemented international standard for legal translation, and compares it with ISO 17100:2015, the standard for institutional translation services. The subsequent section explores the actual QA practices and recent developments observed in the Directorate-General for Translation (DGT) and the Court of Justice of European Union (CJEU), seeking inspiration for Korean legal translation institutions. The findings reveal three key QA levels: workflow management, human resources, and tools, which are systematically integrated within the EU translating institutions to ensure a streamlined and consistent QA approach. Lastly, the paper revisits the current workflow prescribed in the rules for creating Korean versions of international trade agreements in light of the ISO standard, and suggests compliance with the identified QA principles.

목차


1. 연구의 배경 및 목적
2. 법률번역 품질보증 관련 국제표준 분석
2.1. 제도 법률번역 품질에 대한 접근: 결과물에서 과정 중심으로의 이동
2.2. ISO 20771의 품질보증 구성요소
2.2.1. 작업공정관리
2.2.2. 인적 자원
2.2.3. 도구 자원
3. EU 주요 법률번역 기관 품질보증 사례분석
3.1. 작업공정 관리
3.2. 인적 자원
3.3. 도구 자원
4. 한국 법률번역 기관 적용 관련 시사점
4.1. 표준 도입의 필요성 및 의의
4.2. ‘통상협정 한글본 작성을 위한 절차 규정’의 검토
5. 맺는말
참고문헌

저자

  • 유정주 [ Yoo, Jeongju | 한동대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제27권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장