Earticle

현재 위치 Home

<Special Features : Close Friends of Distant Horizons: Cultural Reflections from Türkiye to Korea>

Les Mots Empruntes aux Langues Entrangeres en Turc et Leurs Effets Positifs et Négatifs sur la Langue et la Culture Turques dans le Cadre de la Relation Langue- Culture

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    고려대학교 응용문화연구소 바로가기
  • 간행물
    에피스테메 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    Volume 29 (2023.06)바로가기
  • 페이지
    pp.257-284
  • 저자
    Gülden Pamukçu
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A432600

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,700원

원문정보

초록

영어
The Turkish language, like many other languages, has been influenced by foreign vocabulary throughout its history. The adoption of foreign vocabulary in the Turkish language has had a significant impact on its culture. The incorporation of words from other languages, especially Arabic, Persian and French, has enriched the Turkish language and expanded its vocabulary. This allowed for greater precision and nuance in communication and also helped preserve the cultural heritage of these other languages in Türkiye. Moreover, the adoption of foreign words has also been a reflection of the cultural exchange and influence that has occurred throughout Türkiye’s history. However, it should be noted that it also has a negative impact on the language. This article aims to examine the positive and negative impacts of foreign vocabulary, especially French which has been adopted in the Turkish language on its culture. The study will focus on the historical context in which the words were adopted, the origins of the words and their current usage in the Turkish language. The study will also examine the cultural significance of these words and how they influenced Turkish culture. Additionally, the article will explore the role of language in the formation of cultural identity and how the incorporation of foreign vocabulary into the Turkish language has affected the formation of Turkish identity. The study will use a combination of historical and linguistic analysis to gain a comprehensive understanding of the subject.
기타언어
La langue turque, comme beaucoup d'autres langues, a été influencée par le vocabulaire étranger tout au long de son histoire. L'adoption d'un vocabulaire étranger dans la langue turque a eu un impact significatif sur sa culture. L'incorporation de mots d'autres langues, en particulier l'arabe, le persan et le français, a enrichi la langue turque et élargi son vocabulaire. Cela a permis une plus grande précision et nuance dans la communication et a également contribué à préserver le patrimoine culturel de ces autres langues en Turquie. De plus, l'adoption de mots étrangers a également été le reflet de l'échange culturel et de l'influence qui s'est produite tout au long de l'histoire de la Turquie. Cependant, il convient de noter qu'il a également un impact négatif sur la langue. Cet article vise à examiner les impacts positifs et négatifs du vocabulaire étranger, en particulier du français qui a été adopté dans la langue turque sur sa culture. L'étude se concentrera sur le contexte historique dans lequel les mots ont été adoptés, les origines des mots et leur usage actuel dans la langue turque. L'étude examinera également la signification culturelle de ces mots et comment ils ont influencé la culture turque. De plus, l'article explorera le rôle de la langue dans la formation de l'identité culturelle et comment l'incorporation de vocabulaire étranger dans la langue turque a affecté la formation de l'identité turque. L'étude utilisera une combinaison d'analyses historiques et linguistiques pour acquérir une compréhension globale du sujet.

목차

Introduction
Mots empruntés en turc à des langues étrangères
Raisons socioculturelles de l'emprunt
Liens avec les langues orientales
Influence de la langue Arabe
Révolution linguistique turque
Interactions linguistiques occidentales
Influence réciproque culturelle
Influence et importance de la littérature française en Turquie
Utilisation des mots français dans la littérature turque
Conclusion
References
[Résumé]
[Abstract]

키워드

Turkish language and culture Turkish loanwords from foreign languages language-culture relationship La langue et la culture turques les mots empruntés aux langues étrangères en turc la relation langue-culture

저자

  • Gülden Pamukçu [ Burdur Mehmet Akif Ersoy University, Burdur, Türkiye ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    고려대학교 응용문화연구소 [Center for Applied Cultural Sciences]
  • 설립연도
    2005
  • 분야
    인문학>기타인문학
  • 소개
    비트와 컴퓨터에 기초한 현대 테크놀로지와 미디어는 문화, 사회, 경제, 정치, 교육 등 전 방면에 걸쳐서 급격한 문명사적 변형을 동반하고 있다. 고려대학교 응용 문화 연구소는 이 같은 문화적 흐름에 부응하기 위해서 인문학, 과학, 예술, 테크놀로지 등을 아우르면서 새로운 대학 교육과 연구의 전범을 마련하고자 한다. 본 연구소는 미디어, 예술, 현대 문화, 디지털 영상문화등과 관련된 다양한 이론, 비평, 역사에 대한 연구를 진행시킴은 물론, 단순한 학술적 논의와 사변적 연구 차원에서 머무르지 않고, 작게는 고대의 문화 기획을 도와주면서 더 넓게는 다양한 예술 문화 기획 전시, 미디어 비평 및 교육 등에 대한 기획 등을 추진하고 있다. 아울러 본 연구소의 중요한 기능은 한국의 문화 지형도를 읽기 위한 연속적 노력의 경주이며, 그 같은 노력의 일환으로 미디어, 문화, 예술 분야에서 두각을 나타내는 전공자 또는 석학 등을 초빙하여 학내 구성원들에게 그 분들의 생각을 전달하는 기회를 마련, 타교 또는 외국의 연구소와 공동 연구 등을 수행하고 있다. 요컨대 응용 문화 연구소는 인문학, 사회과학, 컴퓨터 과학, 정보 테크놀로지, 경영학, 정치학 전공자들이 다 함께 참여하여 지적 향연을 벌일 수 있는 상생적 문화의 장을 마련하고자 한다.

간행물

  • 간행물명
    에피스테메 [EPISTÉMÈ]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1976-9660
  • 수록기간
    2007~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 331.05 DDC 301

이 권호 내 다른 논문 / 에피스테메 Volume 29

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장