In his preface of Gay Science, Friedrich Nietzsche expressed his famous motto that “Ja, das Leben is ein Weib”(Yes, life is a woman). When he adopted a ludicrous Baubo who showed her genitalia before the public, he could insidiously reveal his antipathy of woman and truth, deep as well as superficial. One can also trace Nietzsche’s misogynistic tendency in his “vita femina” section of 339. Considering that if “vita femina” should be considered an exhilarating version of woman as life or truth, Nietzsche should have put it as “vitae femina” or “vita feminina.” The recent argument that Nietzsche was actually a proto-feminist loses its ground when we know that Baubo, a persona of Demeter, degenerated into a figure of vita femina, a sly identical version of mors femina, woman of death.
목차
I. 서론: ‘죽음의 여성’(mors femina)을 정초하는 니체의 ‘삶의 여성’(vita femina) II. 여성, 삶, 진리 II-1. 진리는 아마도 바우보가 아닐까? - 여성 성기와 진리 II-2. 니체의 진리의 비진리성과 여성 III. 글을 나가며 니체의 베일과 하이데거의 “베일 벗기”(aletheia) 인용문헌 [Abstract]
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.