Earticle

현재 위치 Home

원격동시통역(RSI)의 속성과 통역사의 적응 - 슈로스버그의 전환모형을 중심으로
Specificities of Remote Simultaneous Interpreting and Interpreter's Adaptation: An Application of Shlossberg’s Transition Theory.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제26권 2호 (2022.05)바로가기
  • 페이지
    pp.165-189
  • 저자
    편혜원
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A413086

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

원문정보

초록

영어
The covid-19 pandemic has had a huge impact on conference interpreting. It has become practically impossible to hold face-to-face meetings and remote simultaneous interpreting (RSI) has now become a norm. In this article, we propose to look at the factors that complicate RSI. Apart from the factors already cited in previous studies such as the psychological stress felt by interpreters who have to work isolated in an unsuitable environment and the additional mental load, this article tries to highlight the very specificities of the source texts used in conferences for RSI. Illustrating an example of the work carried out by interpreters during the UNPKO ministerial conference, we are trying to have an understanding in the work of the interpreters who must perform not only the task of simultaneous interpretation, but also script transcription and post-editing in preparation for the conference. By referring to Shlossberg's transition theory, this study attempts to identify the factors that may influence interpreters' adaptation to change. It is because adaptation to transition will only be possible with a comprehensive understanding of the changes that occur in the practice of RSI. In conclusion, this study proposes some recommendations to help conference interpreters to better adapt to the challenging environment of RSI.

목차


1. 들어가는 말
2. 원격동시통역(RSI)에 대한 고찰
2.1. 원격동시통역 연구의 현주소
2.2. 원격동시통역의 속성
3. UNPKO 사례를 통해 본 원격동시통역의 어려움
3.1. RSI의 가변성
3.2. RSI 준비과정
3.3. RSI 수행
4. 슈로스버그의 전환모형을 중심으로
4.1. 슈로스버그의 모형에 입각한 RSI로의 이행 분석
4.2. RSI 적응
5. 나가는 말
참고문헌

키워드

국제회의통역 동시통역 원격동시통역 화상통역 전환이론 conference interpreting simultaneous interpreting remote interpreting remote simultaneous interpreting(RSI) transition theory

저자

  • 편혜원 [ Pyoun, Hyewon | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제26권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장