Earticle

현재 위치 Home

『소년이 온다』의 번역을 통해 살펴본 번역가의 과제와 혼란
Task of Translator and Confusion in the Translation of Human Acts

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    21세기영어영문학회 바로가기
  • 간행물
    영어영문학21 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제34권 1호 (2021.03)바로가기
  • 페이지
    pp.1-29
  • 저자
    김대중
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A393179

원문정보

초록

영어
This essay aims to analyze and critique Deborah Smith’s translation of Human Acts, written by Han Kang. In the novel, Kang embodies and harmonizes polyphonic and poetic voices of the souls of the dead as well as the living who suffered from trauma inflicted by atrocious military oppression during the 5.18 Gwangju Uprising. Smith is aware of the precariousness of the translation not only because Human Acts is full of poetic and untranslatable prose, but also because it deals with a historic moment in Korea about which there has been persistent contention and misinformation. Still, rather than going through the difficulties of faithfully translating the original, Smith decided to remove significant portions of the original and modified it by deleting sentences or translating differently from the original. Rather than merely criticizing Smith’s translation or analyzing it in light of translation studies, this essay philosophically probes into core issues of translation per se, utilizing Walter Benjamin’s ontological approach to translation and Jacque Derrida’s deconstruction of translation. In turn, this essay furthers its critique on the cultural and political connotation of Smith’s translations with examples.

목차

Ⅰ. 번역과 번역가의 과제
Ⅱ. 벤야민의 번역 형이상학과 번역가의 과제
Ⅲ. 『소년이 온다』 제목과 번역가의 과제
Ⅳ. 원문의 변형과 문화자본
Ⅴ. 역사와 번역
Ⅵ. 맺음말―선물로서의 번역
인용문헌
Abstract

키워드

Human Acts Deborah Smith Han Kang translation task Walter Benjamin Jacque Derrida Gayatri Spivak

저자

  • 김대중 [ Dae-Joong Kim | 강원대학교 부교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    21세기영어영문학회 [The 21st Century Association of English Language and Literature]
  • 설립연도
    1967
  • 분야
    인문학>영어와문학
  • 소개
    영어영문학과 관련된 학술지의 발간, 학술발표회의 개최 및 강좌 개설, 영어영문학 관련 도서 및 자료의 출판, 해외 학술교류 등의 학술연구활동을 수행할 목적으로 설립되었다.

간행물

  • 간행물명
    영어영문학21 [English21]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-4052
  • 수록기간
    1967~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 840 DDC 820

이 권호 내 다른 논문 / 영어영문학21 제34권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장