Earticle

현재 위치 Home

Session 3 Interpretation

Interpreting in International Police Investigations

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 바로가기
  • 통권
    The 20th ITRI International Conference (2021.01)바로가기
  • 페이지
    pp.125-135
  • 저자
    Muhammad Y Gamal
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A389077

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,200원

원문정보

초록

영어
Police interpreting is a major area in interpreting studies and despite its significance it has not received its fair share of academic attention. It remains overshadowed by the more visible and more investigated field of court interpreting. The latter is also overshadowed by the larger field of community interpreting: an umbrella term that encompasses interpreting and translating for migrants/ refugees/ residents in a more multicultural community such as Australia, the UAE, North America or indeed in several larger economies in Asia and Western Europe. Interpreting for the police, sensu stricto, refers to the context where the police are conducting an investigation with a person who does not speak and/or understand the local language used by the police. This situation entails a specific arrangement where local and international laws necessitate the provision of an interpreter to the person being accused/charged. The paper, however, focuses on interpreting for the police at the international level where interpreters are engaged by the local police in a case that transcends the local geographic boundaries and has a trans-national jurisdiction and attention. Here, the focus is on the professional interpreter and the context they work in and the challenges they face.

목차

Abstract
Introduction:
The data:
Police interpreting vs Court Interpreting:
International Police Investigations:
Interpreting in high-profile police cases:
Importance of research in police interpreting:
Work in progress ** :
Conclusion:
References:
Notes:

키워드

police interpreting training research ethics international law

저자

  • Muhammad Y Gamal [ PhD Senior Forensic Linguist Sydney, Australia ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2016~2026
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 The 20th ITRI International Conference

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장