“Saichongseol(四夷総説, The outlines of surrounding barbarians)” is one of books written by Lee Hyeongsang(李衡祥). This is about information on ethnic groups and nations around Korea and China, and the part named “geumsai(Modern barbarians)” consist only of information about Japan. In this section, there is a chapter called “gieo(寄語, lexicon)”, which describes the Japanese words and its pronunciation with Chinese characters. But actually it is almost the same contents as a book called “rìběn jìyú(日本寄語, lexicon of Japanese).” It appears in books on Japanese affairs and geographies represented by “Rìběnguó kǎolüè(日本国考略, The Study of Japan)”, which was compiled during the Ming dynasty. In this article, I investigated and discussed the “gieo” in the Japanese article of “Saichongseol”, what they are derived from, if there are any features that can be said to be unique to “gieo”, and if they contribute to the text revision of “rìběn jìyú”, etc. As a result, I found that “gieo” in “Saichongseol” is very similar to the “Jìyú zálèi(寄語雑類, miscellaneous Lexicon)” in “Dēng tán bì jīu(登壇必究)”, one of books on military published in the end of the Ming dynasty. I assert the former must be reprint of the latter.
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.