분과2 – 신진연구자 세션
타자로서의 주체와 번역 - 재일 디아스포라 문학을 중심으로
-
- 발행기관
- 한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
-
- 간행물
-
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
바로가기
-
- 통권
- 2020년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회 (2020.09)바로가기
-
- 페이지
- pp.120-131
-
- 저자
- 이나경
-
- 언어
- 한국어(KOR)
-
- URL
- https://www.earticle.net/Article/A381312
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,300원
원문정보
목차
연구 동기
문학의 탈영토화 및 탈민족화
재일 디아스포라 문학의 특징
새로운 번역의 문제들
연구 자료
공통점 : 혼종성
차이점
정리
결론
간행물 정보
발행기관
-
- 발행기관명
-
한국외국어대학교 통번역연구소
[Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
- 설립연도
- 1997
- 분야
- 인문학>통역번역학
간행물
-
- 간행물명
-
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
- 간기
- 반년간
- 수록기간
- 2016~2026
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 2020년 한국외대 통번역연구소(HUFS ITRI) 국내학술대회
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.