In this article, I emphasize Korean women’s literary traditions and the social and historical relevance of Korean women’s literature. I trace the emergence of twentieth-century Korean women’s poetry in the context of the Korean women’s movement of the 1920s and 1930s and the more recent developments in the Korean women’s movement from the 1970s to the 1990s. I give attention to Korean feminist poets such as Ch’oe Sŭng-ja, Kim Hye-sun, and Yi Yŏn-ju, who in their works challenge and resist the literary expectations imposed on Korean women poets with their innovative use of language. I argue that their poetry displays critical consciousness of the condition of Korean women in a neocolonial, capitalist, and patriarchal society.
목차
THE POEM-SONG TRADITION FROM SONG TO WRITTEN WORD THE NEW WOMEN KOREAN WOMEN’S LITERATURE IN KOREAN MODERNISM THE TWIN WALLS INTO THE 1970S: GENDER AND CLASS LIBERATION FEMINIST POETS: CH’OE SŬNG-JA, KIM HYE-SUN AND YI YŎN-JU CONTEMPORARY KOREAN WOMEN’S POETRY OF THE 1990s TO THE PRESENT FURTHER READING ON FEMINIST KOREAN WOMEN’S POETRY SUGGESTED READINGS OF KOREAN WOMEN’S POETRY AVAILABLE IN ENGLISH
키워드
Korean women’s literary tradition/historycontemporary Korean women’s poetryKorean women’s movement/feminismneo-Confucian gender-role expectations
저자
DON MEE CHOI [ an independent scholar. She lives in Seattle and translates the poetry of contemporary Korean women poets ]
한국연구원은 1970년 5월 한국 민속의 각 분야에 걸친 자료의 수집과 학술적 연구를 목적으로 '한국민속연구소'로 출발하였다. 그 후 1973년 5월 연구 분야를 확대하며 민속뿐만 아니라 한국학 전반에 걸친 연구를 위해 '한국학연구소'로 개편하였고, 다시 1989년 3월 한국의 국제적 위상의 부상과 함께 한국학 연구의 중요성이 높아짐에 따라 '한국학연구원'으로 확대, 개편하였다. 한국학연구원은 한국학 전반에 걸친 연구를 통해 지역과 민족문화 발전에 기여하며 한국학의 세계화를 위해서 학술활동을 강화하고 나아가 내·외국인에 대한 한국문화 교육을 담당하고자 한다.