Throughout the Chosŏn dynasty, tributary expeditions to China provided Korean travelers with an opportunity to explore other cultures and ways of life. Pak Chi-wŏn, a Sirhak intellectual from the eighteenth century, recorded his detailed findings in his famous work “Yŏrha Ilgi.” In this work, Pak notes the ways in which exposure to China sheds light on many aspects of his own culture, including Korean society, economy, government and agriculture. Modernity has seen a great increase in the travel of Koreans overseas, particularly to China. Interestingly, many writers have chosen to follow in Pak Chi-wŏn’s footsteps. Writers such as Ch’oe In-hun, Yu Kŭm-ho and Ko Mi-suk have each written their own versions of Pak’s famous expedition, seen from a modern perspective. My paper will explore their literary journeys, and analyze how and why they choose to base themselves in Pak’s famous text. Finally, my paper will comment on the way in which each “version” illuminates the ways Korean writers in the past and present comment on issues such as ‘Koreanness’ and identity when faced with the foreign “Other.”
목차
Abstract INTRODUCTION PAK CHIWŎN’S JOURNEY TO CHINA KO MISUK CH’OE INHUN YI KYUT’AE TRAVEL WRITING IN KOREAN LITERATURE: THEORETICAL CHALLENGES REFERENCES
키워드
Korean literaturetravel literaturetravel writingparodyPak Chi-wŏnYŏrha ilgi
한국연구원은 1970년 5월 한국 민속의 각 분야에 걸친 자료의 수집과 학술적 연구를 목적으로 '한국민속연구소'로 출발하였다. 그 후 1973년 5월 연구 분야를 확대하며 민속뿐만 아니라 한국학 전반에 걸친 연구를 위해 '한국학연구소'로 개편하였고, 다시 1989년 3월 한국의 국제적 위상의 부상과 함께 한국학 연구의 중요성이 높아짐에 따라 '한국학연구원'으로 확대, 개편하였다. 한국학연구원은 한국학 전반에 걸친 연구를 통해 지역과 민족문화 발전에 기여하며 한국학의 세계화를 위해서 학술활동을 강화하고 나아가 내·외국인에 대한 한국문화 교육을 담당하고자 한다.