Earticle

현재 위치 Home

국내 사법통번역 인증평가 사례연구 : 윤리의식 평가 중심으로
Legal Interpreting and Translation Tests in Korea : Focusing on Ethical Awareness.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제24권 2호 (2020.05)바로가기
  • 페이지
    pp.203-227
  • 저자
    정철자
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A375791

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

원문정보

초록

영어
This research attempts to look into the ethical awareness of legal interpreters and translators in Korea through an analysis of the results of tests that were recently conducted by the Refugee Division of the Ministry of Justice and the Office of Court Administration of the Supreme Court. As the first attempts for nationwide certification of legal interpreters and translators, the tests have important implications for both practitioners and educators in interpreting and translation. While the interpreting skills were assessed in the same modes in the two tests, the desired attitudes were examined in different manners, objective and subjective, presenting different layers of ethical awareness. The interpreting and translation skills that have often been considered to be naturally acquired are now recognized to be trained and tested for professional practice. More importantly, they should be accompanied by ethical attitudes that do not come naturally. The research results will contribute to the development of optimal research methods for the study of ethics and other related topics in translation and interpreting studies. They will also be helpful for the ethics education of future interpreters and translators.

목차


1. 서론
2. 선행 연구
2.1. 국내 사법통번역인 인증평가
2.2. 사법통번역인 윤리 규범
3. 연구 대상 및 방법
3.1. 연구 대상
3.2. 연구 방법
3.2.1 객관식 평가
3.2.2. 주관식 평가
4. 결과 분석 및 논의
4.1. 객관식 평가
4.2. 주관식 평가
5. 결론
참고문헌

키워드

윤리의식 사법통역인 난민통역인 법정통번역인 주관식 문항 객관식문항 awareness of professional ethics legal interpreters refugee interpreters court interpreters and translators objective test subjective test

저자

  • 정철자 [ Jeong, Cheol Ja | 한국외국어대학교 통번역대학원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제24권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장