러시아어 통사소로 표현되는 주어범주 연구 및 한국어 번역 상의 문제점
A syntaxeme has several meanings: Authorization and Location. In Russian the syntaxeme is difficult when translated into Korean
표지보기
발행기관
한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
간행물
통번역학연구
바로가기
통권
제8집 (2004.12)바로가기
페이지
pp.179-194
저자
조미령
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A36854 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,900원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
목차
Abstract I. 들어가는 말 II. 주어범주에 대한 연구 III. 언어활동 주체로서의 통사소 IV. 러시아어문에 표현된 언어활동 주체의 한국어 번역시의 문제점 V. 맺는 말 참고문헌 분석자료
저자
조미령 [ Cho, Miryung | 한국외국어대학교 강사 ]
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국외국어대학교 통번역연구소
[Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
설립연도 1997
분야 인문학>통역번역학
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
통번역학연구
[Interpreting and Translation Studies]
간기 계간
pISSN 1975-6321
eISSN 2713-8372
수록기간 1997~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 717 DDC 400
이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제8집
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기