Earticle

현재 위치 Home

인도네시아어 수동문구조의 번역
The Translation of Indonesian passive Structure

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 통권
    제8집 (2004.12)바로가기
  • 페이지
    pp.123-139
  • 저자
    임영호
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A36851

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,100원

원문정보

목차

Abstract
 1. 들어가는 말
 2. 이론적 배경
 3. 인도네시아 수동태의 형식과 의미
  3.1 능동문으로의 전환이 불가능한 수동태형
  3.2 능동-수동 전환이 가능한 수동태형
  3.2 한국어와 인도네시아어의 문장구조의 차이
  3.3 인도네시아어의 수동문의 응용
 4. 맺는말
 참고문헌

저자

  • 임영호 [ Im, Young-Ho | 우송대학교 경영학부 초빙교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제8집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장