Earticle

현재 위치 Home

해외 TV 보도 통역, 번역 방법론

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 통권
    제4집 (2000.12)바로가기
  • 페이지
    pp.1-30
  • 저자
    곽중철
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A36514

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

원문정보

목차

I. 서 론
  1. 연구의 필요성
  2. 연구문제
  3. 연구방법
 II. 영상물 번역의 이론적 배경
  1. 일반번역의 과정
  2. 번역의 의미
 III. 자막과 더빙
  1. 작업의 과정
  2. 자막과 더빙의 발생 비용
  3. 자막과 더빙의 선호도
  4. 자막과 더빙에 따른 번역상의 차이
 IV. 보도 영상물 번역의 실제
  1. 뉴스물 번역
  2. 뉴스 번역의 주의점
 V. 보도 영상물 번역의 언어학적 정리
  1. 음성학적 문제
  2. 어휘론적 문제
  3. 문장론적 문제
  4. 의미 전달의 문제
  5. 화용론적 문제
  6. 매체적 특성 문제
 VI. 결 론
  1. 결 론
  2. 연구의 한계
 참고문헌

저자

  • 곽중철 [ 한국외국어대학교 통역번역대학원 조교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제4집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장