Earticle

현재 위치 Home

언어구조적 차이와 번역

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 바로가기
  • 통권
    제3집 (1999.12)바로가기
  • 페이지
    pp.127-147
  • 저자
    정호정
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A36510

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

목차

I. 들어가기
 II. 구조 중심의 언어유형 분류
  1. Talmy의 이동사건 프레임
  2. 동사 틀부여 언어 vs. 위성어 틀부여 언어
 III. Slobin의 이동사건 문장 번역에 관한 연구
  1. 영어와 스페인어에 나타난 이동사건
  2. 두 가지 번역전략
  3. 어떤 전략이 바람직한가?
  4. 번역사의 선택
 IV. 한국어 번역에 나타난이동 사건
 V. 결 론
 Reference

저자

  • 정호정 [ 한국외국어대학교 통역번역연구소 연구원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제3집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장