Yeats’s unrequited love for Maud Gonne was the inspiration for many of his best love poems. He recognized that the imagination dwells the most upon a woman won rather than a woman lost. If Maud Gonne had accepted his proposal, she would not have filled his days with misery. Without misery, however, there would be no poems. What Yeats had been after must have been poems rather than a woman’s love. It was Yeats who installed her as the unattainable and would be happy to make his beautiful poetry out of their spiritual union. For love poems, as in Yeats’s work, the woman should remain unattainable as an ideal love.
한국어
모드 곤에 대한 보답 없는 사랑은 예이츠의 사랑의 시에 많은 영감을 주 었다. 그는 얻은 여인보다 잃은 여인에 상상력이 대부분 머문다는 것을 잘 알고 있었 다. 만약 모드 곤이 사랑을 받아들였다면 예이츠의 나날은 비참함으로 채워지지 않았 을 것이다. 하지만 비참함이 없었다면 시도 없었을 것이다. 그가 진정 원하는 것은 여 인의 사랑이 아니라 시였다. 모든 곤을 이룰 수 없는 여인으로 만든 것은 예이츠 자신 이다. 그는 영혼의 결합으로 아름다운 사랑의 시를 짓는 것에 행복했을 것이다. 시를 위해 여인은 여전히 이상적 사랑으로 보답 없는 채로 남아있어야 한다.
목차
우리말 요약 Abstract Works cited
키워드
예이츠모드 곤사랑의 시잃은 여인보답 없는 사랑YeatsMaud GonneLove PoemsWoman Lostthe Unrequited Love
예이츠 및 관련 분야에 대한 회원들의 학문 발전을 도모하고 연구 의욕을 고취시키기 위해 다음과 같은 일을 기획하고 수행함을 그 목적으로 한다.
1) 학술 발표회 및 세미나 개최
2) 학술 정보의 수집과 자료 교환
3) 연구논문집 『한국예이츠저널』(The Yeats Journal of Korea) 발간
4) 회원 상호간의 학문적 교류와 친목 도모