Earticle

현재 위치 Home

통역입문자 대상 쉐도잉 훈련의 교육적 함의
Diary analysis of interpreting students’ shadowing practice.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제21권 1호 (2019.04)바로가기
  • 페이지
    pp.31-56
  • 저자
    박지영
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A351199

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
Shadowing is used in interpreting education for various purposes, from student screening to simultaneous interpretation training. This study analyzes student diaries to find out what effects students think they enjoy from practicing shadowing, what difficulties they experience, and what teachers need to consider when assigning shadowing practice for self-study. The analysis found that the greatest difficulties that students had was to shadow fast-speaking speakers. It indicates that phonemic or adjusted-lag shadowing are appropriate for students who begin their training, as the methods help enhance auditory decoding and articulatory encoding. In contrast, phrase shadowing, which enhances selective attention, is for advanced students who learn simultaneous interpreting. Post-shadowing recalls encourage students to concentrate more intently during shadowing and better remember shadowed expressions. Last but not least, teachers should offer lots of encouragement to students to perform shadowing, since shadowing is a mentally and physically strenuous task.

목차

Abstract
I. 들어가는 말
II. 통역 교육과 쉐도잉
1. 쉐도잉 훈련의 목적
2. 쉐도잉의 방법과 효과
3. 쉐도잉 훈련 시 고려사항
III. 연구의 대상과 방법
1. 연구 참여자
2. 연구 방법
IV. 쉐도잉 훈련에 대한 통역학습자 반응 분석
1. 사전 설문조사
2. 다이어리 분석
3. 심층 인터뷰
V. 분석 및 논의
참고문헌

키워드

diary study dual task interpreting education self-study shadowing simultaneous interpreting

저자

  • 박지영 [ Park, Jiyoung | 서울외국어대학원대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제21권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장