wrote a poem expressing his gratitude that a forest ranger brought pine-nuts. And his gratitude was expressed in the text of the first poem, Min, Ui Sang, a minister, wrote a poem saying good bye to Cho, Cheon. What he chanted the eulogy of tea was showed in the fourth poem, I wrote a poem smelling the tea brought by a monk who lived at Jirisan, a mountain dealing with the contents that he tasted the new tea at the last month of the year. The fifth poem is showing the yearning for his friend Kikum-busa An-Kyung. The poem expressed his admiration of tea's perfume. And he commended the virtue of tea in his sixth poem, I send this poem to the ruler of Chungcheong province. The seventh poem, the prime minister wrote a poem by using the rhythms of poem by other people enjoyed at a feast, showed noblemen's consideration for common people with drinking tea. This poem showed the tea culture of those days. The tea culture of the Chson Dynasty was similar to that of Japan and the tea culture is not different from the recent tea culture considering that tea was used as a kind of presents showing respect for somebodies, and tea made people's mind straight, interchange between Confucianism and Buddhism through tea, and tea-food culture. That is, tea culture at Ha, Yoen's age played an important role in making tea culture flourish at the end of the Chson Dynasty.
목차
1. 序論 2. 河演의 生涯 3. 『敬齋集』 4. 河演의 茶詩 4-1 내용 분석 5. 結論 참고문헌 Abstract
키워드
하연경재집(書名)화개차(茶이름)자연관Ha YeonKyung Jae Jip(anthology)Hwa Gae Cha(name of tea)Poems dealing with teadaina view of nature茶詩茶人
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.