Earticle

현재 위치 Home

신입 인하우스 통번역사들의 경험에 관한 사례연구
A Case Study on the Experiences of First-time In-house Interpreters.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제23권 1호 (2019.02)바로가기
  • 페이지
    pp.117-142
  • 저자
    이주연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A348628

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

원문정보

초록

영어
This study aims to explore the experiences of first-time in-house interpreters/translators as they make transition from school to the workplace. A case study methodology was applied to gain a deep understanding on the nature and characteristics of their experiences as they begin to work as in-house interpreters after finishing a graduate program of interpretation and translation. Four participants were invited to participate in the study, where they submitted weekly reflection reports for 12 weeks after which they were interviewed by the researcher. The qualitative analysis of the reflection and interview data suggest that there were gaps between what the participants expected and the reality of the workplace. The participants also experienced difficulties in adjusting to the workplace as novice in-house interpreters. In particular, they struggled to define their status at the workplace in relation to their users and to get used to handling different types of translation and interpretation work that they were not familiar with. Some participants received support from the organization while others were left on their own to figure out the inner workings of the organization and their roles in the workplace. The findings of the study are expected to shed light on the experiences of novice interpreters at a deeper level, which in turn can help improve translation and interpretation education in Korea.

목차


1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 선행연구
2.2. 사례연구 방법
3. 연구방법
3.1. 참여자
3.2. 연구 절차 및 데이터 분석
4. 결과 및 논의
4.1. 김지은
4.2. 박소영
4.3. 이효진
4.4. 최은영
4.5. 논의: 인하우스 통번역사의 입사 초기 경험
5. 결론
참고문헌

키워드

인하우스 통번역사 학교에서 직장으로의 전환 지위 통번역교육 전문직업 정체성 in-house interpreter school-to-work transition status interpreter and translator education professional identity

저자

  • 이주연 [ Lee, Ju-Yeon | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제23권 1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장