This paper analyzes synesthetic expressions on language in Japanese from a cognitive linguistic point of view. Visual expressions are the most common in Japanese. “Miru (look)”, “mieru (seem)”, “katati (form)”, “sugata (shape)”, “marui (round)”, “sikakui (square)”, “iro (color)”, “akarui (bright)”, “kurai (dark)”, “hikari (light)”, “yami (dark)”, “kireida (pretty)”, “utukusii (beautiful)”, “kitanai (dirty)”, “minikui (ugly)” etc. are used. There are not many auditory expressions. “Hibiku (resonate)”, “narihibiku (ringing back)” etc. are used. Also, there are not many olfactory expressions. “Nioi (odor)”, “kaori (scent)”, “kagitoru (sniff)” etc. are used. Taste expressions are relatively common. “Azi (taste)” “aziwau (taste)”, “amai (sweet)”, “karai (spicy)”, “siokarai (salty)”, “nigai (bitter)”, “suppai (sour)”, “sibui (astringent)” etc. are used. Somatosensory expressions are divided into tactile expressions, thermal sense expressions and painful sense expressions. As tactile expressions, “kansyoku (tactile)”, “situkan (texture)”, “tezawari (touch of hand)”, “hadazawari (touch of skin)”, “katai (hard)”, “yawarakai (soft)” etc. are used. As thermal sense expressions, “netu (heat)”, “taion (body temperature)”, “atui (hot)”, “atatakai (warm)”, “tumetai (cold)” etc. are used. As painful sense expressions, “itai (painful)” and similar words are used. Synesthetic expressions are metaphors widely used in ordinary language, and also for discussing language itself. Naturally, spoken language is recognized by the auditory sense, and written language is recognized by the visual sense. But there are also synesthetic expressions that correspond to nothing in reality. We can say that synesthesia plays an important role in human cognitive activities.
동국대학교 일본학연구소 [The Institute for Japanese Studies Dongguk University]
설립연도
1979
분야
인문학>일본어와문학
소개
동국대학교 부설 일본학연구소는 일본의 역사, 문화, 사회를 연구하여 한일간의 상호이해증진과 문화교류에 이바지하고자 다음과 같은 사업을 실시한다. 첫째, 한일관계의 연구발표 및 강연회를 개최한다. 둘째, 정기 간행물과 연구도서 발간 및 자료를 수집한다. 셋째, 한일관련 연구비를 보조한다. 넷째, 내외 저명인사의 초빙과 임직원의 해외파견을 실시한다. 다섯째, 부속도서실을 운영한다. 여섯째, 기타 목적달성에 필요한 사업을 실시한다. 이상과 같은 사업을 통하여 한일관계의 이해의 폭을 넓힘으로써 지금까지 가깝고도 먼 양국관계에서 가까운 양국관계를 구축해 가는데 일조하고자 한다.