The paper aims at investigating the cross-linguistic distribution of modal auxiliaries by analyzing the written corpus of TOEFL writing samples contributed by 121,000 test takers. The writing samples were POS-tagged and only modal auxiliaries were extracted from the collection of tagged words. The results showed that the learner corpus had a higher percentage of modal auxiliaries than L1 corpora. While English speakers are reported to use around 1.45% of modal auxiliaries in their writing, the L2 learners of English in the TOELF11 corpus make use of modal auxiliaries by 0.5 to 1% more. Simple correspondence analysis conducted on the TOEFL11 corpus also revealed that Romance languages were closer with each other than other groups of languages, and East Asian languages such as Korean and Japanese were measured to be closer to each other than other languages with regard to the distribution of modal auxiliaries. Turkish posed a problem in that even if Turkish belongs to the Altaic language family along with Japanese and Korean, it did not show close relationship to these East Asian languages, but to Chinese and German. Even though more research were to be done, the simple correspondence analysis adopted in this paper turned out to be a robust tool that could capture the closeness of languages regarding the distribution of modal auxiliaries.
목차
1. 서론 2. 연구방법 2.1 TOEFL11 말뭉치 2.2 데이터의 선처리(Preprocessing) 3. 결과 분석 및 논의 4. 결론 인용문헌 [Abstract]
국제언어인문학회 [INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR HUMANISTIC STUDIES IN LANGUAGE]
설립연도
2000
분야
인문학>언어학
소개
국제언어인문학회는 '언어를 통한 인문학 연구'의 필요성에 동감하는 여러 전공분야 학자들의 뜻을 담고 있습니다. 언어에 초점을 맞추는 것은, 다양한 전공분야의 참여에서 생겨날 수 있는 '이질적 집합'의 상황을 극복하기 위한 장치입니다. 현재로서는 작은 불씨를 지핀 것에 불과합니다. 그러나 이렇게 일구어진 불꽃이 새로운 학풍의 바람결에 커다란 섬광으로 빛나게 될 날이 올 것을 우리는 확신합니다. 우리의 학회와 학술지는 인문학 불변의 가치와 시대적 사명을 인식하는 국내외의 학자들을 향해 활짝 개방되어 있습니다. 특정 전공의 범위를 넘어서서 철학, 문학, 언어학, 종교, 역사, 문화, 예술 등의 시각에서 언어의 본질을 토론할 기회가 될 것입니다.