Earticle

현재 위치 Home

3부 >> 주제 발표 및 분과별 발표

일본 공공번역의 한국어 오류분석 - 일본 정부기관의 한국어 표준 번역안(案)을 중심으로 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국언어문화교육학회 바로가기
  • 간행물
    한국언어문화교육학회 학술대회 바로가기
  • 통권
    한국언어문화교육학회 2018년 추계(제27차) 전국학술대회 (2018.12)바로가기
  • 페이지
    pp.135-146
  • 저자
    후지모토 타쿠미, 박기선
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A345147

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

목차

1. 서론
1.1 연구 목적과 필요성
1.2. 선행연구 분석
2. 오류분석의 연구방법
2.1. 번역안의 오류 분류
2.2. 연구대상과 표준 번역안
3. 번역안 오류의 유형적 분류
3.1. 형태·의미 기준
3.2. 통일성과 표준화
4. 한국어 번역안의 오류분석
4.1. 정서법의 오류
4.2. 어휘 의미의 오류
4.3. 문장구성의 오류
4.4. 화용적 등가 오류
4.5. 통일성과 표준화의 오류
5. 결론
[참고문헌]

저자

  • 후지모토 타쿠미 [ 한국외국어대학교 ]
  • 박기선 [ 사이버한국외국어대학교 ] 토론

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국언어문화교육학회 [Korean Language and Culture Education Society]
  • 설립연도
    2003
  • 분야
    인문학>영어와문학
  • 소개
    본 학회의 설립 목적은 한국어와 한국문화 교육의 활성화를 꾀하는 것이다. 다시 말해, 한국어와 한국문화 교육을 의한 바람직한 연구 방향을 모색하는 것이 본 학회의 근본 목적이다. 최근 한국어 교육의 중심 축은 한국어의 언어적 지식 교수가 아닌 의사소통능력의 신장을 위한 교수로 옮겨가고 있고, 그 변화과정에서 한국문화 교육 역시 자연스럽게 한국어교육과 밀접한 연관을 맺게 되었다. 따라서 한국어교육과 한국문화교육의 방법론을 학제간의 관점에서 연구 대상으로 삼아 체계적 연구를 꾀하는 것이 본 학회의 실제 목적이라 할 수 있다.

간행물

  • 간행물명
    한국언어문화교육학회 학술대회 [學術大會]
  • 간기
    연간
  • 수록기간
    ~2019
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 495

이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화교육학회 학술대회 한국언어문화교육학회 2018년 추계(제27차) 전국학술대회

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장