关联副词“也”的语序偏误及语言迁移影响 - 以韩国汉语学习者为例 -
An Error Analysis About the Word Order of Correlative Adverb ‘也(Ye)’ Related to Language Transfer Influence - Focus on Korean Chinese Learners 부사 ‘也’의 어순 오류 및 언어전이 영향- 한국인 중국어 학습자 대상으로
Adverb ‘也’ is a word with high frequency. In CCL corpus, ‘也’ is the most frequently used adverb, accounting for 18.54%. In the teaching of Chinese as a foreign language, ‘也’ is also a word with high frequency. It is a basic vocabulary that appears from the beginning. In all human languages, the concept of ‘也’ is indispensable, and corresponding expressions can be found. But even this seemingly simple adverb is often a problem for non-native Chinese learners, where errors easily occur, especially the word order of ‘也’ in sentences, Korean Chinese learners are no exception. There are many reasons for the errors in the word order of ‘也’, such as its inherent complexity, the negative transfer of source language, ignored grammatical explanation and etc. Based on the wrong-order sentences of Korean candidates in HSK Dynamic Composition Corpus and the error collected by the author in the past experience in teaching Korean Chinese for many years, this paper try to sort out the word-order errors of ‘也’ of Korean Chinese learners , and contrast the syntactic structure and pragmatic functions of the Chinese adverb ‘也’ and the corresponding Korean expression “도”. Through deep comparison of language in other aspects, we can find out the specific reasons for the errors and put forward more targeted teaching countermeasures.
동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
설립연도
2000
분야
복합학>학제간연구
소개
동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.