In this study, the usage of discourse markers in conversations between friends of Japanese female high school students and conversations between friends of Japanese female university students was analyzed. The results of this study could be summarized as follows. The types of discourse markers used in actual conversations are not so different between those of female high school students and those of female university students. Moreover, in both conversations, there are common tendencies in that the proportion of ‘なんか’ is the highest, and the proportion is high in order of ‘じゃない(か)’, とか’, みたいだ’, ‘ちょっと’. However, there were differences in detail usage patterns between female high school students and female university students. in that the preferred discourse markers in both conversations are different and abbreviations are often used in conversations between female high school students. On the other hand, the frequency of use of the discourse markers was higher in conversations between female university students, compared with conversations between female high school students. Multiple discourse markers were used in a single utterance, and this tendency was remarkable even in the co-use of ‘なんか’.
discourse markerconversation between female highschool studentsconversation between female university studentsconversation between friendsintercultural communicationディスコース・マーカー女子高生の会話女子大生の会話友達同士の会話異文化コミュニケーション
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.