Earticle

현재 위치 Home

Sequentiality in Interpreters’ Memory

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 바로가기
  • 통권
    제18회 ITRI-GSIT 국제 학술대회 (2018.01)바로가기
  • 페이지
    pp.137-146
  • 저자
    Chung, Hye-Yeon
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A333511

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,000원

원문정보

초록

영어
Professional interpreters can be characterized by a steady flow of speech, the completeness of the content as well as the correctness of the word choice. This paper attempts to find the causes of these three characteristics of professional interpreters in the sequentiality of their memory. Due to their professional ability to direct attention strategically, experienced interpreters are able to identify strategically important terms (phonological memory) that serve the formation of semantic memory, and to use them as a stimulus to activate the next semantic memory sequence. Once this sequence is activated, important terms within this semantic structure are also stimulated and activated, so that an alternating process of stimulation and activation takes place between phonological and semantic memory. As a result, the memory of the interpreters is (created and) retrieved sequentially. In order to test this hypothesis, four groups with different interpreting experience are tested for the sequentiality of their memory. Four short texts were read to them (100 wpm), and after each text, they rendered the content of the text as literally as possible (on a computer). Professional interpreters were indeed the group with the highest sequentiality. They reproduced the greatest amount of words and presented them in their original order. The group difference, however, was not statistically significant. When analyzing the MSR video, professional interpreters proved to be least influenced by the so-called "recency effect", which is often reported in psychological studies.

목차

What makes professional interpreters "professional?"
 Memories are, in nature, Sequential
 Language memories are....
 Hypothesis and Test Design
 Analysis methode
 Result - Product
 Summary and Diskussion

저자

  • Chung, Hye-Yeon [ GSIT, HUFS ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2016~2026
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 제18회 ITRI-GSIT 국제 학술대회

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장