This research was conducted on 16 students at graduate school of interpretation and translation in Seoul, and the findings showed that the accuracy of their simultaneous interpreting, measured between in the beginning of learning (in about 3 months) and the mid-term (in about 6 months), substantially improved. One possible explanation for such an improvement could be the fact that many of these students were able to perform a fairly accurate simultaneous interpretation even during the first few weeks of learning although they had never been trained for simultaneous interpreting previously. Moreover, eight out of the 16 trainees, or 50 percent of the total, showed a steady improvement in terms of accuracy of interpreting from the first to the second and to the third trials. The other students achieved the same or lower accuracy with time while one of them delivered a poorer performance in the third test compared to the first test. Not all learners steadily improved in interpreting accuracy in this study. However, it compares and analyzes their progress in the accuracy of interpretation, thereby helping better understand the learning effects of students and explore how to improve their performance.
한국일본언어문화학회 [Japanese Language & Culture Association of Korea]
설립연도
2001
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 학회는 일본어학 및 일본문학은 물론, 일본의 정치, 경제, 문화, 사회 등의 일본학 전반에 걸친 연구 및 일본의 언어, 문화를 매체로 한 한국과의 비교 연구를 대상으로 하고 있다. 본 학회는 회원들에게 연구 발표 및 정보 교환의 기회를 부여하고 나아가 한국에서의 바람직한 일본 연구 자세를 확립하는 것을 주된 목표로 하고 있다.