한국인 학습자의 프랑스어 문학텍스트 읽기과정에서 나타난 상위영역의 정보처리 고찰 : 안구의 원거리 역행도약을 중심으로
Study on the higher-level processes of Korean learners in the reading of the French literary text : Focus on long-range regressions
The purpose of the study was to investigate the higher-level processes of Korean learners when they read the French literary text, focusing on particular words that cause long-range regressions and fixation duration. Fourteen Korean French major students and three French-speaking students participated in the reading experiment. The result showed that the Korean readers tend to look for continuity and coherence of the literary text. Two major findings were as follows: First, the long-range regressions occurred a lot on ‘easy’ words, such as characters, events, time, place, words that require the background knowledge, and pronouns connected with the information of characters. Second, their fixation durations were relatively long since the target of the regression made the readers go back to the original word and re-read it; thus, the cognitive cost increased. It’s assumed that the long-range regressions have functions of reaffirming the information and reinstating the meaning. As a result, it is necessary for educators to consider the textual context at the semiotic and linguistic level when choosing text for reading instruction. Nous avons étudié le traitement haut niveau au cours de la lecture d’un texte français. Cette lecture a été effectuée par 14 coréens étudiants en français et 3 natifs. Nous y avons observé particulièrement les mots sur lesquels se produit une longue saccade régressive et leur durée de fixation. Le résultat nous a montré que les coréens ont tendance à chercher volontairement la continuité et la cohérence du discours littéraire. A cet égard, deux phénomènes sont identifiés. Premièrement, une longue saccade régressive se produit souvent sur des mots et pronoms ‘faciles’ qui apportent des informations sur les personnages, événements, temps d’action et lieu. Elle se produit également sur les mots qui nécessitent au lecteur d’activer ses connaissances antérieures. Deuxièmement, leur durée de fixation est relativement longue, à cause de la relecture du mot-cible de régression. Ces phénomènes expliquent donc que les longues saccades régressives ont joué un rôle pour réaffirmer l'information comprise et pour réintégrer la signification au cours de la compréhension. Par conséquent, le coût cognitif du traitement haut niveau devient élevé. Il en résulte que dans l'enseignement, il est nécessaire de tenir compte du contexte textuel sur le niveau sémiotique et linguistique pour le choix du texte.
목차
Abstract I. 서론 II. 안구 역행도약 운동 1. 선행 연구 2. 역행도약운동 III. 실험 1. 피험자 2. 실험텍스트와 실험절차 3. 실험분석의 기준 IV. 피험자들의 읽기 분석 1. 원거리 역행도약의 양상 2. 원거리 역행도약과 담화의 일관성과 연속성 구축 3. 안구의 고정시간 V. 교수법적 제언 및 결론 참고문헌 부록
키워드
원거리 역행도약고정 시간상위영역 정보 처리인지 비용프랑스어 문학텍스트long-range regressionfixation duration/higher-level processescognitive costFrench literary textlongue saccade régressivedurée de fixationtraitement haut niveaucoût cognitiftexte littéraire français
한국외국어교육학회 [The Korea Association of Foreign Languages Education]
설립연도
1995
분야
인문학>언어학
소개
본 학회는 외국어 교육 분야 상호간의 연구 성과 교류를 통하여, 외국어 교육의 이론과 실제를 발전시키고, 회원 상호간의 친목을 도모함으로써 외국어 교육 분야간의 학문적 교류를 활성화하는 것을 그 설립 목적으로 한다. 그리고 더 나아가서는 국제 협력 차원에서 다양한 언어 및 문화의 이해를 증진시키는 동시에 언어 정책과 관련하여 국제 관계 개선을 위한 가교 역할을 담당하고자 한다.