韓ㆍ中ㆍ日本語의 言語文化敎育
A Linguistic Cultural Education of Korean, Japanese and Chinese
표지보기
발행기관
한국일본학회 바로가기
간행물
일본학보
KCI 등재
바로가기
통권
제60권 (2004.08)바로가기
페이지
pp.251-266
저자
崔殷爀
언어
한국어(KOR)
URL
https://www.earticle.net/Article/A321423 복사
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
저자의 다른 논문
4,900원
구매하기
인용하기
관심논문등록
원문정보
초록
일본어
いままで中國の漢文の解釋を通じて、韓·中·日本の解釋を比較し、韓·中·日本の解釋の相違の理由を分析してみた。中國の漢文とか漢詩を解釋することにおいて、飜譯傳達過程から意味の相違が生じる。韓國では漢文訓読の時に「口訣」が付す。日本では漢文訓読の時に「送りがな」が付す。これは読解者の主観が加わる可能性がある。読解者の主観が加わるのは韓·日両国が同一であるが、韓国の「棒読み」は原漢文の意味に近く読解する傾向がもっと強い。この点から韓国と日本の解釋の相違が生じて、解釋の相違の原因はまたなにか。解釋の相違の原因の中には各國の言語文化との繋りがあり、それは各國の言語の言語構造及び文化、思想等によって意味の相違が生じると思う。いままでは拙者は杜甫詩の韓·中·日本の解釈の比較を通じて各國の解釋の差異の究明を自國の言語構造等を中心に分析してみた。本稿では.各國の解釋の差異の究明について自國の言語文化との繋りから分析しし、つづいて各國の言語文化を日本語敎育に適用させて效果的な日本語敎育の方法を提示する。
목차
要旨 1. 序論 2. 韓․中․日本語의 解釋의 差異에 의한 言語文化 2.1. 韓․中國의 二元論과 日本의 一元論의 思想 2.2. 「義理」를 重視하는 韓國과 「自然」를 사랑하는 日本 3. 日本語敎育에 있어서 言語文化敎育 4. 結論 參考文獻
키워드
韓·中·日本飜譯比較
言語文化敎育
自・他動詞
受け身
一元論
二元論
간행물 정보
발행기관
발행기관명
한국일본학회
[Korea Association Of Japanology]
설립연도 1973
분야 인문학>일본어와문학
소개 본 한국일본학회는 일본관련 학회로는 1973년에 한국 최초로 성립되어 2015년 3월 현재 가입회원수 기준 1000여명에 달하는 방대한 학회로 발전하였다. 본 학회는 일본어학 및 일본학은 물론,일본의교육,사상,역사,민속 등 일본학 전반에 걸친 연구와 한일간의 일본학 전반에 걸친 비교 연구를 대상으로 하는 학회로서 회원들의 연구기회 제공과 정보의 교류를 주된 목표로 하고 있다. 분회 발표를 포함하여 매년 20회 가까운 학술발표회와 국제학술대회를 개최 함으로서 발표 기회의 제공과 함께 회원 상호간의 친목 도모의 장으로도 활용하며 건전한 학회발전을 지향하고 있다.
간행물
표지보기
관심저널 등록
간행물명
일본학보
[The Korean Journal of Japanology]
간기 계간
pISSN 1225-1453
수록기간 1973~2026
등재여부 KCI 등재
십진분류 KDC 913 DDC 952
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0 개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
장바구니로 이동
계속해서 검색하기